<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/ice/rss/ice.xsl" version="1.0"?>
<rss version="2.0">
<channel>
	<title>ICE Upcoming Events</title>
	<link>http://www.iti.org.uk/ice/</link>
	<description><![CDATA[ICE Upcoming Events]]></description>
	<language>en</language>
	<pubDate>Sat, 04 Jul 2009 12:22:36 GMT</pubDate>

	<generator>4FX RSS Generator</generator>
	<ttl>10</ttl>
	
	<item>
		<title><![CDATA[TECHNICAL COMMUNICATION UK]]></title>
		<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 12:20:57 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=943</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 22 September 2009

		Event Date To: 24 September 2009
Venue: EASTWOOD HALL HOTEL
Event Details: The ISTC has launched, and is hosting, Technical Communication UK as a replacement for its annual ISTC Conference that has been running for 14 years. The goal of this new event is to address the needs of technical communicators, their managers and clients - from all corners of the industry. The event is not about the ISTC or for the ISTC. It is to benefit its individual members, technical communicators who don't happen to be members, and the wider industry. 

Here are a few key features to look out for at this year’s conference:

 

Tues 24th – Pre-conference workshops.
Wed 23rd – Keynote presentations, full day of workshops, case studies and gala dinner.
Thurs 24th – A full day of workshops and case studies. 
Also: 
A modern, purpose-built conference venue, in stunning surroundings.
3 full days of workshops, case studies and presentations (Tues-Thurs).
Peter Anghelides of IBM will be delivering his keynote speech.
Pre-Gala drinks reception.
Awards Ceremony of the ‘Horace Hockley’ and ‘UK Technical Communication’ Awards.
A Gala Dinner.
This year’s attendees will include: Technical authors, documentation managers, translators, graphic designers, illustrators, project managers, specialist tools vendors, scientists, content management and technical publishing consultants. 
 


For this year, we are partnering with X-Pubs 

X-Pubs organise events for Team Leaders, Technical Communicators, Product Managers, Learning Content professionals, and others looking to improve the way content is reused and communicated inside and outside their organisation. Our events provide education around XML Content Management, XML-based Reuse, and XMLPublishing. We take a focused, pragmatic approach to XML content standards and what it means to business to effectively adopt them. X-Pubs looks at key issues such as ROI, migration, authoring best practices, team and culture challenges as well as the technology. 

Georgina Johnson is part of the X-Pubs team at Mekon and speaks to ‘TCUK ‘09’ News’ about their presence at the Conference and things to look out for.


“Continuing 4 years of success with previous X-Pubs conferences, this year X-Pubs have partnered with TechComms UK to bring an XML-focused track of leading speakers to the UK market. This track will draw on not only end user experiences and cases studies such as Ray Marine, The British Medical Journal, and Micro Focus, but also deliver thought provoking educational presentations from XML specialist experts like Brett Freeman, Spencer Garlick, and Noz Urbina. 


These sessions aim to dispel XML misconceptions and expand your understanding of how XML can help take your content processes into the new millennium. We will also give you the real back-story as to how XML goes from an idea, to a project, to a liveable, transferrable solution that is valuable to your business not just as a technology but as a strategic enabler, and a better, more efficient way of working.

For 3 straight years, over 90% of X-Pubs attendees have said they gained valuable knowledge from participating in our events, and were happy with the quality of the presentations and expertise on offer. Attendees from 2006 have come back in 2007 and beyond to present on their own projects that have advanced over time. 

Come join us and see what the buzz is about”.


Why attend Technical Communication UK? 

TCUK ‘09 gives you the opportunity to meet Communication Professionals, attend seminars, workshops and presentations which cover a breadth of topics such as; ‘Delivering user documentation in new and dynamic ways’, ‘Starting your own documentation business’ and ‘Not “just a writer”, use your technical writing skills throughout the enterprise’. Use this opportunity tolearn new skills and participate in discussions, use leading tools, technologies and methods. 

You can meet professionals who are either working or related to the same field and share a cross-pollination of similar ideas. Attending the conference also gives you the chance to enhance your current set of skills and learn about new areas to help build that CV to stay competitive in a difficult market. If you are working as a freelancer or an independent Technical Author, this is a great place to network and build new contacts and especially If you are recruiting, job hunting or looking for new clients. 

Last year, Graham Campbell of Memex Technology Ltd, attended the ‘ISTC Conference 2008’ and spoke to a few attendees during the conference, he interviewed, speakers and delegates. A pod-cast is available at ‘IT Author Blog’, presented by Alistair Christie. The pod-cast contains three sessions of interviews, to hear the pod-cast visit, www.itauthor.com/2008/10/10/itauthor-podcast-18-istc-conference-2008/. Graham also shares his experience of the conference, “it was fantastic to go along and spend some time with these people who are as passionate about their job as I am” 

Paul Ballard of 3di Information Solutions Ltd, talks about the quality of the speakers presenting at the Conference this year.


“I have been very pleased with the calibre of the speakers and presenters we have attracted this year. We have been able to reflect the diversity of Technical Communication in the UK, and ensure the content and expertise would be useful irrespective of the industry you work in or the audience you communicate with. Here's an initial selection of the more than 30 speakers you can learn from and meet at Technical Communication UK Conference.

Nigel Greenwood of Airbus will present: ‘Ideas for how to apply the principles of quality management in technical communication’. 

Peter Anghelides of IBM - Our opening keynote speaker: ‘Recent and anticipated trends in technical communication’. 

David MacKay, a physics professor at Cambridge University on: ‘Why and how he wrote the worldwide, critically acclaimed book, "Sustainable Energy - without the hot air".

Linda Urban, the award winning US-based, technical author and consultant will be delivering a pre-conference workshop about topic-based writing and an interactive session focusing on the relationships, attitudes, and actions that can make all the difference in being successful as a technical communicator.

Matthew Ellison - one of the UK's leading technical communications consultants will follow up his key note address from last year with a presentation exploring the concept of a "pattern language" as a solution to common information architecture problems. 

These are just some of the reasons why you should attend the ‘TCUK ’09 Conference’! There are many benefits to be gained and we want to ensure that you leave the conference better informed, prepared and even inspired!





			Email: istc@istc.org.uk

			Website: www.technicalcommunicationuk.com
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=943</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[CLS Legal Translation Conference]]></title>
		<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 14:43:11 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=942</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 22 October 2009

		Event Date To: 22 October 2009
Venue: Law Society
Event Details: The CLS Communication Legal Translation Conference will give existing and aspiring legal translators the opportunity to meet and listen to high-calibre legal experts and professionals, as well as the chance to get together and exchange ideas with other legal translators. CLS are committed to producing an exciting and educational event where translators can take away innovative solutions to the challenges that lie ahead in the legal translation field and gain strategic insights into the future of the industry. The day will include a series of presentations by senior lawyers, experienced legal translators and academics who will be speaking on a wide-range of topics and giving their own personal perspectives. The speakers are multi-national and have experience of working under numerous jurisdictions, and this will be reflected in their presentations. Our aim is to make the conference an interesting occasion for everybody involved – and we will have plenty of time for Q & A sessions, and will also be holding an interactive panel session where attendees will have the opportunity to ask questions and get fully involved. 

			Email: anastassia.gogunova@cls-communication.com

			Website: http://www.cls-communication.com/en/company/events.html
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=942</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Financial Translation Summer University]]></title>
		<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 11:14:24 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=941</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 15 July 2009

		Event Date To: 17 July 2009
Venue: Spiez
Event Details: Financial Translation Summer University in Spiez 
From 15th – 17th July 2009 the Swiss Association of Translators, Terminologists and Interpreters is organising a three-day training event for financial translators in Spiez near Bern. 
Each morning plenary sessions will be held at which specialists will give talks in English, German or French on investor relations, credit analysis, IFRS and the prospects for financial translations. In the afternoons you will have the opportunity to consolidate this information using concrete text examples in smaller groups which reflect your language combination, translating into German, English and French.
You can register for the talks and published workshops straightaway. You now also have the opportunity to register for the morning sessions only, and not take part in the workshops. Final date for registrations is 4th July 2009.
The detailed programme and registration form can be found at www.astti.ch  - Kollegen/Collègues - Weiterbildung/formation - 

Sommeruniversität/Université d’été. 
Université d’été «Traduction financière» à Spiez
L’Association suisse des traducteurs, terminologues et interprètes a le plaisir de vous inviter à participer à un séminaire de formation continue d’une durée de 3 jours destiné aux traductrices et traducteurs financiers qui aura lieu du 15 au 17 juillet 2009 à Spiez, près de Berne.
Pour en savoir plus sur les relations avec les investisseurs, l’analyse de crédit, les normes comptables IFRS et les perspectives du marché de la traduction financière, des exposés spécialisés vous seront dispensés le matin en séance plénière en anglais, en allemand et en français. L’après-midi, vous approfondirez ce que vous aurez appris sur la base d’exemples concrets dans le cadre de groupes plus restreints avec les langues cibles suivantes: français, allemand et anglais.
Vous pouvez vous inscrire dès maintenant pour les exposés et pour les ateliers de l’après-midi annoncés. La possibilité existe désormais de ne s’inscrire que pour les exposés du matin sans participer aux ateliers. Le délai d’inscription a été fixé au 4 juillet 2009 au plus tard.
Vous trouverez le programme complet ainsi que le bulletin d’inscription sous www.astti.ch  - Collègues - Formation - Université d’été.

Sommeruniversität «Finanzübersetzung» in Spiez
Vom 15.-17. Juli 2009 bietet der Schweizerische Übersetzer-, Terminologen- und Dolmetscher-Verband eine dreitägige Weiterbildungsveranstaltung für Finanzübersetzerinnen und -übersetzer in Spiez bei Bern an. 
Erfahren Sie am Vormittag in Fachvorträgen auf Englisch, Deutsch und Französisch im Plenum mehr über Investor Relations, Kreditanalyse, IFRS und die Aussichten am Markt für Finanzübersetzungen und vertiefen Sie das Gelernte am Nachmittag anhand konkreter Textbeispiele in kleineren Gruppen Ihrer Sprachkombination mit den Zielsprachen Deutsch, Englisch und Französisch.
Sie können sich ab sofort zu den Vorträgen und den ausgeschriebenen Workshops anmelden. Anmeldeschluss ist der 4. Juli 2009.
Das ausführliche Programm und das Anmeldeformular finden Sie unter www.astti.ch  - Kollegen - Weiterbildung - Sommeruniversität. 


			Email: astti@astti.ch

			Website: www.astti.ch
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=941</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[II Encuentro: La Enseñanaza de la Traducción]]></title>
		<pubDate>Fri, 19 Jun 2009 18:10:20 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=940</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 07 September 2009

		Event Date To: 09 September 2009
Venue: Escuela de Idiomas. Universidad de Antioquia.
Event Details: Objetivo: reunir especialistas destacados de la enseñanza de la traducción para discutir sobre los últimos desarrollos en el campo de la pedagogía y didáctica de la traducción y presentar avances de proyectos de investigación relacionados con este tema.

			Email: marthapulido@une.net.co

			Website: docencia.udea.edu.co/idiomas/traductologia
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=940</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[ITI Medical Network workshop on Urology]]></title>
		<pubDate>Wed, 17 Jun 2009 10:14:12 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=939</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 25 September 2009

		Event Date To: 25 September 2009
Venue: University of Durham
Event Details: Nurse Practitioner John McCoid will give two talks in the subject area of urology/sexual health.

			Email: shelley.nix@tiscali.co.uk
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=939</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Mediterranean Editors and Translators Meeting 2009]]></title>
		<pubDate>Sun, 14 Jun 2009 10:42:20 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=938</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 30 October 2009

		Event Date To: 31 October 2009
Venue: European Institute of the Mediterranean
Event Details: With plenary lectures following literary and historical threads, presentations and panel discussions on a wide range of topics, and workshops dealing with the nuts and bolts of our professions, METM09 will offer editors, translators and other English language facilitators in the Mediterranean area a rich and interesting event. 

Accepted presentation titles and abstracts are now posted on our website. Topics include the translation of historical texts, defining roles in writing support services, strategies for editing texts by non-native speakers, the dynamics of pricing editing jobs, problems and solutions related to CAT tools, and much more. Presentation categories encompass research, promising practices and knowledge updates.


			Website: http://www.metmeetings.org
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=938</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Freelance Translation, Beyond the Basics ]]></title>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 22:57:09 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=937</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 11 July 2009

		Event Date To: 11 July 2009
Venue: San Francisco State University
Event Details: 
Workshop by Corinne McKay

Practical strategies for doing a “good to great” makeover on your freelance translation practice, including marketing, social networking, and client management. 

			Email: continuing-ed@ncta.org

			Website: www.ncta.org
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=937</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[2009 IMIA Medical Interpreting Conference]]></title>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 11:40:41 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=930</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 09 October 2009

		Event Date To: 11 October 2009
Venue: Hyatt Regency Cambridge
Event Details: the International Medical Interpreters Association (IMIA) - Leading The Advancement of Professional Interpreters

			Email: 2009imiaconference@gmail.com

			Website: http://www.imiaweb.org/conferences/2009default.asp
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=930</guid>
	</item>
	Date Invalid
	<item>
		<title><![CDATA[ITI Translation Workshop]]></title>
		<pubDate></pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=929</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 18 October 2009

		Event Date To: 18 October 2009
Venue: University of Westminster
Event Details: Further details to follow.

			Email: development@iti.org.uk
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=929</guid>
	</item>
	Date Invalid
	<item>
		<title><![CDATA[Keeping your customers happy and staying healthy]]></title>
		<pubDate></pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=928</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 10 October 2009

		Event Date To: 10 October 2009
Venue: Aston University
Event Details: Organised by the WMG and Aston University, this is a one-day event with two interactive sessions: ‘Keeping Your Customers Happy’ led by Nick Rosenthal and ‘Staying Healthy at Work’ led by Doug Lawrence. Both are lively and engaging speakers with lots of practical ideas. There will be a meal in a local restaurant immediately afterwards.
Cost (including lunch and refreshments): WMG members £25, other ITI members £35, non-members £45. 
Bookings from non-WMG members will be taken from 21 July. 
Please see www.iti-wmg.org.uk for further details or contact Jean Darvill at the email address below.  

			Email: jdatranslations@hotmail.co.uk

			Website: www.iti-wmg.org.uk 
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=928</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Financial training for translators]]></title>
		<pubDate>Tue, 09 Jun 2009 13:26:00 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=927</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 08 October 2009

		Event Date To: 09 October 2009
Venue: 132 Buckingham Palace Road
Event Details: CLS Communication Ltd is running financial training courses for translators. The courses are aimed at translators who wish to improve their technical knowledge of financial concepts. The course will cover the key areas encountered by financial
translators (macroeconomics, bonds, equities, interest rates, corporate finance, accounting, etc.). CLS believes that good financial translating requires good understanding of financial concepts: the aim of this course is to give translators a solid grounding in the key areas of finance. The course will consist of eight 90-minute modules and is offered in two formats (weekly evening classes over eight weeks and intensive 2-day courses). The course
leader is George Witherington, who headed the equity research department of a leading investment bank and has taught finance to post-graduate translation students at a leading university. Various senior in-house CLS translators will be taking part in
the course as trainers. The course is suited to post-graduate translators or
established freelancers wishing to hone their financial translation skills. It will be
given in English and is open to translators of all languages. To book a place, please fill out a registration form.
The courses cost £500 (10% discount for ITI members) and are being held at our London offices, 132 Buckingham Palace Road, London SW1W 9SA. Please contact CLS Communication for dates and availability.

			Email: gabriela.schneiter@cls-communication.com

			Website: http://www.cls-communication.com/en/company/events.html
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=927</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Financial training for translators]]></title>
		<pubDate>Tue, 09 Jun 2009 13:23:54 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=926</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 10 September 2009

		Event Date To: 11 September 2009
Venue: 132 Buckingham Palace Road
Event Details: CLS Communication Ltd is running financial training courses for translators. The courses are aimed at translators who wish to improve their technical knowledge of financial concepts. The course will cover the key areas encountered by financial
translators (macroeconomics, bonds, equities, interest rates, corporate finance, accounting, etc.). CLS believes that good financial translating requires good understanding of financial concepts: the aim of this course is to give translators a solid grounding in the key areas of finance. The course will consist of eight 90-minute modules and is offered in two formats (weekly evening classes over eight weeks and intensive 2-day courses). The course
leader is George Witherington, who headed the equity research department of a leading investment bank and has taught finance to post-graduate translation students at a leading university. Various senior in-house CLS translators will be taking part in
the course as trainers. The course is suited to post-graduate translators or
established freelancers wishing to hone their financial translation skills. It will be
given in English and is open to translators of all languages. To book a place, please fill out a registration form.
The courses cost £500 (10% discount for ITI members) and are being held at our London offices, 132 Buckingham Palace Road, London SW1W 9SA. Please contact CLS Communication for dates and availability.

			Email: gabriela.schneiter@cls-communication.com

			Website: http://www.cls-communication.com/en/company/events.html
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=926</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[China as a Globalization Development Center]]></title>
		<pubDate>Tue, 09 Jun 2009 13:22:59 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=925</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 16 November 2009

		Event Date To: 19 November 2009
Venue: TBD
Event Details: LISA’s eighth international forum in Greater China, this year’s China Focus includes two days of business and technical presentations plus an additional two days of professional skills workshops. The Forum will examine the changing landscape of the Chinese economy, the role that globalization services and software outsourcing will play in it, and the opportunities that have emerged, both for companies outsourcing to China and for Chinese companies expanding to global markets. It will also consider the advantages that Chinese outsourced software development companies and globalization service providers can offer international partners. Drawing on LISA’s more than ten years of experience in the Chinese market, China Focus brings together leading experts to help you understand how China will impact your business.

			Email: EVents@lisa.org

			Website: http://www.lisa.org/Beijing.1132.0.html?from5
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=925</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Berkeley Globalization Conference]]></title>
		<pubDate>Tue, 09 Jun 2009 13:20:55 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=924</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 03 August 2009

		Event Date To: 05 August 2009
Venue: University of California, Clark Kerr Campus
Event Details: This two-day, academic-oriented conference (with an additional day of workshops) focuses on globalization—the business decisions and processes required to do business internationally. With forty speakers, four workshops led by recognized experts in globalization, and a location set on the University of California, Berkeley campus in the heart of the San Francisco Bay Area, the Berkeley Globalization Conference (LISA@Berkeley) will bring together members of the academic and business communities in an open and engaging communication about the present and future of globalization, internationalization, localization, and translation. Its unique blend of presenters will ensure an insightful dialogue about the challenges and opportunities we face in globalization.

			Email: events@lisa.org

			Website: http://www.lisa.org/Berkeley.949.0.html?from5
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=924</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Translating and the Computer 31]]></title>
		<pubDate>Tue, 09 Jun 2009 11:01:48 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=923</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 19 November 2009

		Event Date To: 20 November 2009
Venue: Congress Centre
Event Details: The Conference is supported by BCS Natural Language Translation Specialist Group, European Association for Machine Translation, International Association for Machine Translation, Chartered Institute of Linguists,
Institute of Translation and Interpreting

We are pleased to announce that we have the following speakers booked already:

- Dion Wiggins, CEO, Asia Online 
- Mrs. Mònica Pereña Pérez, Generalitat de Catalunya, Servei de Resursos Lingüístics, Secretaria de Política Lingüística 

In addition to the programme of talks, we are also planning to include break out sessions in the programme which will give delegates the opportunity to explore particular issues.  Delegates could indicate their particular areas of interest by joining and commenting on the conference wiki pages. 

 For further information, including the call for papers and sponsorship opportunities, please visit the web site.

			Email: tc31@aslib.com

			Website: http://www.aslib.com/conferences
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=923</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[ATA Certification Exam Workshop]]></title>
		<pubDate>Mon, 01 Jun 2009 23:07:31 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=920</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 29 August 2009

		Event Date To: 29 August 2009
Venue: Mechanics’ Institute 
Event Details: This workshop is designed to give a general description of the ATA Certification program and exam. Topics include nature of the passages, skills to be tested, exam grading, taking the examination, planning ahead, tips for candidates, and recent and upcoming certification program changes.

OBJECTIVES
• To acquaint attendees with the ATA certification process and its most recent changes.
• To explain the mechanics of the examination, the evaluation, and the concepts and details of the grading process.
• To introduce those "tricks of the trade" that may improve your chances of passing the exam.

WHO SHOULD ATTEND?
• Those who are just curious about the certification process of the American Translators Association (ATA) and its most recent changes.
• Those who have been preparing for, or actually may have taken ATA examination previously, and now wish to learn ways to improve their chances of passing.

NOTE: NO ONSITE REGISTRATION. PRE-REGISTRATION REQUIRED!

			Email: president@ncta.org

			Website: www.ncta.org/cde.cfm?event=265378
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=920</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Master en Tecnologías de la Traducción y Localizac]]></title>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 18:28:07 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=919</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 01 October 2009

		Event Date To: 15 October 2009
Venue: Universitat Jaume I
Event Details: El proceso de traducción en la Sociedad del Conocimiento se desarrolla fundamentalmente mediante el uso del ordenador y las herramientas de Traducción Asistida por Ordenador. El dominio de las tecnologías de la traducción es ya imprescindible en cualquier ámbito de la traducción especializada (científica, técnica, jurídica) y en la gestión terminológica monolingüe o multilingüe. El Máster tiene como objetivo conseguir que los estudiantes aprendan a desarrollar sus funciones en empresas de traducción y localización, organismos internacionales, servicios lingüísticos de empresas o crear sus propias empresas. El perfil de estudiante es de recién licenciados en Traducción e Interpretación, traductores profesionales o profesores de Traducción.
En el máster se imparten materias como gestión de terminología y corpus, traducción asistida, memorias de traducción, gestión de proyectos de traducción, localización de videojuegos, traducción automática y software libre. Para impartir estas asignaturas contamos con profesorado de reconocido prestigio en cada uno de los temas de los que se trata, procedentes de empresas de traducción o traductores autónomos expertos, y doctores e investigadores procedentes de diferentes universidades españolas. El itinerario profesional comprende actividades dirigidas a la inserción laboral y fundamentalmente prácticas en empresa. El itinerario investigador consiste en actividades dirigidas a la investigación y realización de un trabajo de investigación, y dará acceso a doctorado. En total, 60 créditos en el nuevo sistema ECTS (European Credit Transfer System).  

			Email: tecnoloc@uji.es

			Website: http://tecnolettra.uji.es/
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=919</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Translate in the Catskills]]></title>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 16:11:20 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=918</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 21 August 2009

		Event Date To: 23 August 2009
Venue: Sugar Maples campus, Catskill Mt Foundation
Event Details: An intensive and advanced-level writing workshop specifically for translators interested in polishing their target-language skills. 

			Email: translateinthecatskills@gmail.com

			Website: http://translateinthecatskills.wordpress.com/
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=918</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Viceversa. Galician Translation Journal, nº 16]]></title>
		<pubDate>Tue, 26 May 2009 10:31:33 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=917</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 20 October 2009

		Event Date To: 31 October 2009
Event Details: Call for papers for Viceversa. Galician Translation Journal, nº 16

Deadline: 31, October, 2009

ISSN: 1135-8920 | electronic ISSN: 1989-2853

Edited by:
- Galician Translators Association (ATG)
- Department of Galician Philology, University of Vigo

Viceversa is an academic journal that adheres to the highest standards of peer review and engages both established and emerging scholars from around the world. Viceversa is a transdisciplinary journal focusing on a wide spectrum of scholarship and welcomes contributions from the many disciplines and approaches that intersect translation as a whole.

Viceversa  is a broad-based journal whose aim is to publish refereed, well-written original research articles, and studies that describe the latest research and developments in the area of translation. The areas of interest include (but are not limited to):
•	History of translation and interpreting theory and practice
•	Theory of translation and interpreting
•	Development and use of translation and interpreting tools (dictionaries, glossaries, software, etc.)
•	Critical reviews of literary and non-literary translations 
•	Critical reviews of translation and interpreting tools
•	Translators' reflections on their work
•	Specific translation and interpreting problems

Manuscripts may be sent to the Editor, Viceversa, via e-mail (alugris@uvigo.es). Detailed instructions on how to prepare your manuscript are available from the editor or under "Committee-Author Instructions" at http://webs.uvigo.es/webatg/viceversa/consello.htm

Papers may be submitted in any major European language but will be translated into Galician for the print publication. The electronic version of Viceversa will contain both the original and Galician versions. 


			Email: alugris@uvigo.es

			Website: http://webs.uvigo.es/webatg/viceversa/viceversa.htm
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=917</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[LAFAL   Linguistic Approaches to Funniness, Amusem]]></title>
		<pubDate>Tue, 19 May 2009 11:13:14 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=911</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 24 March 2010

		Event Date To: 26 March 2010
Venue: University of &#321;ód&#378; Training and Conference Centre
Event Details: 
Humour, inherently associated with funniness, amusement and laugher, has attracted scholarly interest for centuries. Over the past three decades, humour studies have been developing at full tilt, with innumerable insightful publications released each year.

The conference is convened to provide a forum for linguists interested in the area of humour research. The primary objectives will be to explore the nature of multifarious humorous phenomena and to enhance methodological tools used in humour studies across a variety of linguistic disciplines.



			Email: marta.dynel@yahoo.com

			Website: http://ia.uni.lodz.pl/pragmatics/events/lafal
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=911</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[V encontro acoriano da lusofonia]]></title>
		<pubDate>Mon, 18 May 2009 17:57:38 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=910</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 05 April 2010

		Event Date To: 09 April 2010
Venue: florianopolis, santa catarina
Event Details: Temas para 2010:
1. As dez ilhas açorianas (arquipélago e Santa Catarina)
2. Homenagem contra o esquecimento: autores lusófonos (escritores, músicos, pintores, etc.) d’aquém e d’além mar
3. O Estado da Lusofonia (publicação de Vocabulários Unificados, gramáticas, a uniformização da nomenclatura cientifica e técnica (onomástica, toponímia, química, física, etc.), a norma culta.
4. Situação do uso da língua portuguesa no mundo: África do Sul, Galiza, Malaca, Macau, etc.
5.1. Tradução (de Português e para Português). 
5.2. A internacionalização de autores em português. 
5.3. Novas Tecnologias e tradução
6. propostas de dinamização dos PROJETOS dos Colóquios da Lusofonia
6.1. DICIOPÉDIA E DICIONÁRIO DE AÇORIANISMOS
6.2. CRIOULOS DE ORIGEM PORTUGUESA, CRIAÇÃO DE UMA BASE DE DADOS
6.3. MUSEU VIRTUAL DA LUSOFONIA (NA VILA DA LAGOA (AÇORES)
6.4. ESTUDOS AÇORIANOS NA UNISUL (UNIVERSIDADE DO SUL DE SANTA CATARINA)
6.5 ESTUDOS TRANSMONTANOS
6.6 outros projetos


			Email: coloquiolusofonia@gmail.com

			Website: www.lusofonias.net
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=910</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[VIII coloquio anual da lusofonia]]></title>
		<pubDate>Mon, 18 May 2009 17:54:01 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=909</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 30 September 2009

		Event Date To: 03 October 2009
Venue: anfiteatro dr paulo quintela 
Event Details: temas 2009 
1. HOMENAGEM CONTRA O ESQUECIMENTO: seis autores meramente sugeridos (entre outros): 
1.1. Carolina Micha&#1105;llis (ver bio aqui), 1.2. Leite de Vasconcellos (ver bio aqui), 1.3. Euclides da Cunha (ver bio aqui), 1.4. Agostinho da Silva (ver bio aqui), 1.5. Rosalía de Castro (ver bio aqui), 1.6.Gulamo Khan (Moçambique 1952-1986 ver bio aqui)
2. LUSOFONIAS:
2.1. Debate sobre questões e raízes da Lusofonia. 
2.2. A vigência do 2º Protocolo Modificativo do Acordo Ortográfico de 1990
2.3. Promoção da Língua Portuguesa como 2ª língua ou língua estrangeira (apelo à participação de  filólogos de reconhecido mérito do Brasil, Portugal, Galiza, etc.)
2.4. Ponto da Situação da Língua Portuguesa no Mundo. 
2.5. Léxicos da Lusofonia. 
2.6. Lusofonias e Insularidades
2.7. Criação de uma base de dados sobre Estudos de Crioulos da Língua Portuguesa
3. TRADUÇÃO:
3.1. Tradução de autores portugueses
3.2. Tradutores de Português e Tradutores para Português 
3.3 Tradução e  novas tecnologias 
4. propostas de dinamização dos PROJETOS dos Colóquios da Lusofonia
4.1. DICIOPÉDIA E DICIONÁRIO DE AÇORIANISMOS
4.2. CRIOULOS DE ORIGEM PORTUGUESA, CRIAÇÃO DE UMA BASE DE DADOS
4.3. MUSEU VIRTUAL DA LUSOFONIA NA VILA DA LAGOA (AÇORES)
4.4. ESTUDOS AÇORIANOS NA UNISUL (UNIVERSIDADE DO SUL DE SANTA CATARINA)
4.5 ESTUDOS TRANSMONTANOS
4.6 outros projetos


			Email: coloquioslusofonia@gmail.com

			Website: www.lusofonias.net
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=909</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[ProZ.com Conference in the Netherlands]]></title>
		<pubDate>Sun, 17 May 2009 19:00:15 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=908</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 21 November 2009

		Event Date To: 22 November 2009
Venue: Conferentiehotel Kontakt der Kontinenten
Event Details: Two days of networking and presentations for translators and interpreters, plus an optional social event in the nearby city of Amersfoort. Check out the website for detailed information.

			Email: prozconference@pb-vertalingen.com

			Website: http://www.proz.com/conference/124
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=908</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Mediation at Work. Learning to Liaise in Business]]></title>
		<pubDate>Fri, 15 May 2009 12:09:06 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=904</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 04 December 2009

		Event Date To: 04 December 2009
Venue: SSLMIT, University of Trieste
Event Details: The aim of this conference is to bring together experts and researchers in liaison interpreting together with business professionals. Contributions may cover different theoretical, practical and training approaches. 

			Email: liaison.conference@gmail.com
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=904</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Keeping customers happy and staying healthy]]></title>
		<pubDate>Fri, 15 May 2009 11:12:17 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=903</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 10 October 2009

		Event Date To: 10 October 2009
Venue: Aston University
Event Details: Nick Rosenthal of Salford Translations and Doug Lawrence of Amicus TransTec, two lively and engaging speakers, will be talking about customer service and staying healthy at work. There will be a meal in a local restaurant immediately after the event.

			Email: jdatranslations@hotmail.co.uk

			Website: www.iti-wmg.org.uk
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=903</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[GALA 2009. The Language of Business.]]></title>
		<pubDate>Wed, 06 May 2009 18:12:19 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=898</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 14 September 2009

		Event Date To: 16 September 2009
Venue: JW Marriott
Event Details: GALA 2009 is a new conference dedicated to the language industry.  Experts in localization will examine the latest developments in language technology and management.

			Email: info@gala-global.org

			Website: http://www.gala-global.org/conference
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=898</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[2ND TM-EUROPE CONFERENCE – WARSAW 2009]]></title>
		<pubDate>Wed, 06 May 2009 16:09:15 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=897</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 01 October 2009

		Event Date To: 02 October 2009
Venue: Marriott Hotel
Event Details: The conference will focus on management issues for the translation and localisation industry. The theme of the 2009 conference is “Quality and Terminology Management, and Business Terms and Conditions for Translation and Localisation Services”. Proposals can be submitted using the form available on the TM-Europe 2009 website http://www.tm-europe.org/call4papers. The final date for submissions is Monday, May 25th 2009 and all presentations should be submitted using the official form.

			Email: m.zawierzeniec@maart.pl

			Website: http://www.tm-europe.org/
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=897</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[IV Congress AIETI 2009]]></title>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2009 22:49:34 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=890</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 08 October 2009

		Event Date To: 10 October 2009
Venue: Centro cultural Caixanova
Event Details: Theme of the Congress : Borderline Translation

 
We are inclined to think that the proximity of residents to a political or linguistic border would eliminate cultural differences between the two sides and promote a reciprocal use of the two languages. However, this has not always been so. In fact, cultural and linguistic permeability is often found to be asymmetric which reflects different power relationship throughout history, certain political strategies and socioeconomic conditioning factors of both communities.
 

The topics for AIETI's Fourth Congress shall include:

Linguistic mediation as a social practice.

Ideological and political dimensions of linguistic mediation.

Translation and linguistic ecology.

Translation and multilingualism.

Translation and interdisciplinary nature.

Translation and terminology.

Translation, genres and text types.

Peculiarities of mediation between specific language pairs.

Types of translations: team translations, pseudo-translation, translation of one's own work, back translation.

Translation and interpretation tools.

Translation and TICs.

Cognitive approximations to translation and interpretation.

Experimental research on translation and interpretation.

The social function and position of the translator and interpreter.

New trends in teaching translation and interpretation.

Theoretical approximations to translation and interpretation.

Contrastive linguistics and translation.

History and historiography of translation.

Translation of specialized discourse.

Audiovisual translation

Translation and (cross-)cultural nature. 

			Email: aietivigoinfo@uvigo.es

			Website: http://webs.uvigo.es/aietivigoinfo/index_en.html
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=890</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[ProZ.com Conference in France]]></title>
		<pubDate>Mon, 13 Apr 2009 08:31:27 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=888</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 04 December 2009

		Event Date To: 06 December 2009
Event Details: Deux journées de <bformations et de rencontres se tiendront à Nice les 4, 5 ou 6 décembre</b. Cet événement, qui se déroulera en anglais et en français, s'adresse aux traducteurs, interprètes, linguistes, enseignants et autres professionnels des langues, expérimentés comme débutants. Ces journées se composeront de séances de formation professionnelle agrémentées de moments de convivialité et d'échange afin de tisser des liens entre confrères et consoeurs.
<p
The next ProZ.com Trainings and Networking Conference will be held in Nice, France, the first weekend in December. This bilingual event is aimed at both experienced translators and interpreters and novices using French or English as one of their working languages. The conference organizers are lining up three days of trainings, networking, and socializing in the beautiful city of Nice. The program will focus on business development.


			Email: france@proz.com

			Website: http://www.proz.com/conference/106
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=888</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Mastering Public Service Interpreting]]></title>
		<pubDate>Tue, 24 Mar 2009 11:56:58 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=874</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 10 July 2009

		Event Date To: 10 July 2009
Venue: London Metropolitan University, 84 Moorgate
Event Details: Conference for academics, trainers and employers interested in the current training needs of public service interpreters. 

			Email: T.Grau@londonmet.ac.uk

			Website: http://www.londonmet.ac.uk/depts/hale/news/
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=874</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[The World in Crisis – And the Language Industry? ]]></title>
		<pubDate>Mon, 23 Mar 2009 08:33:56 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=873</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 13 November 2009

		Event Date To: 14 November 2009
Event Details: The financial crisis which broke out in late 2008 has developed into a global economic crisis affecting world production and services alike. The conference will analyse how far this crisis has an impact on the language industry, particularly on translation and related fields including language training, terminology, language resources and how language professionals can cope with the new situation.

Subtopics:


(1) The language industry in crisis?

(2) The language of the (economic) crisis
(3) Economic translation today 
(4) Economy in turmoil = linguistic turmoil? 
(5) Optimisation of language resources


			Email: manfred.schmitz@intertext.de
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=873</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Financial training for translators]]></title>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 15:35:01 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=868</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 23 July 2009

		Event Date To: 24 July 2009
Venue: 132 Buckingham Palace Road
Event Details: CLS Communication Ltd is running financial training courses for translators. The courses are aimed at translators who wish to improve their technical knowledge of financial concepts. The course will cover the key areas encountered by financial
translators (macroeconomics, bonds, equities, interest rates, corporate finance, accounting, etc.). CLS believes that good financial translating requires good understanding of financial concepts: the aim of this course is to give translators a solid grounding in the key areas of finance. The course will consist of eight 90-minute modules and is offered in two formats (weekly evening classes over eight weeks and intensive 2-day courses). The course
leader is George Witherington, who headed the equity research department of a leading investment bank and has taught finance to post-graduate translation students at a leading university. Various senior in-house CLS translators will be taking part in
the course as trainers. The course is suited to post-graduate translators or
established freelancers wishing to hone their financial translation skills. It will be
given in English and is open to translators of all languages. To book a place, please fill out a registration form.
The courses cost £500 (10% discount for ITI members) and are being held at our London offices, 132 Buckingham Palace Road, London SW1W 9SA. Please contact CLS Communication for dates and availability.

			Email: gabriela.schneiter@cls-communication.com

			Website: http://www.cls-communication.com/en/company/events.html
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=868</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Interpretation Seminars]]></title>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 19:35:52 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=865</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 06 July 2009

		Event Date To: 10 July 2009
Venue: Florida / Canada / South Africa
Event Details: Simultaneous Interpretation Seminars in Florida, Ottawa and Cape Town

			Email: jamespnolan@aol.com

			Website: http://www.proz.com/profile/919559
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=865</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[GENERAL LEXICON / SPECIALIZED LEXICON]]></title>
		<pubDate>Sun, 08 Mar 2009 19:18:24 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=857</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 17 September 2009

		Event Date To: 18 September 2009
Venue: Dunarea de Jos University of Galati
Event Details: The conference organizers are proposing the conference theme The Science of Dictionaries, which allows for lexical issues tackled in the perspective of:
&#61656;      lexicography;
&#61656;      semantics;
&#61656;      etymology;     
&#61656;      neology;
&#61656;      terminology;
&#61656;      phraseology;
&#61656;      history of cultures and cultural outlooks;
&#61656;      methodology of teaching / learning vocabulary.
These thematic areas will be focused on discussing ways in which the lexicon, the most responsive language compartment, can mirror the social, political and cultural changes brought about by globalization, as observed in Romanian and in European languages. Emphasis will be placed on the role of the dictionary towards satisfying communication needs.


			Email: dmbejan@yahoo.com, virginia.veja@gmail.com, oanacenac@yahoo.com

			Website: www.lit.ugal.ro
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=857</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Clinical Research Seminar and Translation Workshop]]></title>
		<pubDate>Fri, 06 Mar 2009 08:19:06 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=854</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 14 November 2009

		Event Date To: 15 November 2009
Venue: TBA
Event Details: The two-day seminar explains procedures and processes for clinical trials and provides and overview of biometrics. A translation workshop (GER-EN, EN-GER) on Day 2 deals with texts on biometrics.

			Email: Michaela Strick

			Website: www.bdue.de
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=854</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[The Teaching of Computer-aided Translation]]></title>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2009 08:16:48 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=852</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 29 August 2009

		Event Date To: 29 August 2009
Venue: N/A
Event Details: Call for Papers: The Teaching of Computer-aided Translation

The Master of Arts in Computer-aided Translation (MACAT) Programme, Department of Translation, The Chinese University of Hong Kong, will hold an International Conference on The Teaching of Computer-aided Translation  at the Chinese University campus on 29 August 2009 (Saturday). The Conference aims to bring together scholars and experts in different parts of the world to exchange ideas on issues relating the teaching of computer-aided translation.

For details on the MACAT Conference, please refer to the conference website http://cat.tra.cuhk.edu.hk/MACATconference09. Prospective contributors please download and fill in the form for "Call for Papers" with an English abstract around 200 words and return it to Professor Chan Sin-wai, Department of Translation, The Chinese University of Hong Kong, by one of the designated methods before 1 May 2009 (Friday).

Notification of acceptance: 1 June 2009 via email.

Submission of papers: 1 August 2009.

			Email: florence@arts.cuhk.edu.hk

			Website: http://cat.tra.cuhk.edu.hk/MACATconference09
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=852</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Between Cultures and Texts: Itineraries in Transla]]></title>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2009 12:05:02 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=848</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 09 April 2010

		Event Date To: 10 April 2010
Event Details: The conference addresses the terms “culture”, „history“,  „method“, and “translation”. Possible subjects may include:
 Getting data for translational histories
 Theoretical and historical approaches – an opposition?
 Critical review of existing monographs or experience reports by authors
 Criteria of periodization in translation histories
 The role of translators in cultural histories
Confirmed keynote speakers at the conference will be Nikolay Aretov (Sofia), Jean Delisle (Ottawa), Theo Hermans (London), Peeter Torop (Tartu).
In addition, Marie Vrinat-Nikolov (INALCO) speaks of the methodological problems she encountered with her book about translators' discourse in France and
Bulgaria, and Jean-Léon Muller (INALCO) gives a survey of studies in the history of
translation in Hungary.


			Email: anne.lange@tlu.ee
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=848</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[6th ProZ.com International Conference]]></title>
		<pubDate>Mon, 02 Mar 2009 21:19:32 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=846</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 02 July 2009

		Event Date To: 05 July 2009
Venue: Metropol Lake Resort Ohrid
Event Details: Dear fellow interpreters/translators,

please be informed that ProZ.com and the Congress Service Center translation company from Skopje, Macedonia are organizing the 6th ProZ.com International Conference for Translators/Interpreters from 2-5 July, 2009, in Ohrid, Macedonia. You are welcome to visit the conference page at http://www.proz.com/conference/91  

Please keep in mind that before you can register for the conference, you need to have a ProZ profile, and you can easily sign up at www.proz.com
ProZ membership has proven to be very beneficial for my 7-year experience as a professional interpreter/translator.

Looking forward to meeting some of you in Ohrid!

Do not hesitate to contact me for any information you may need.

Best regards,
Hristina Dojcinova

			Email: hdojcinova@yahoo.com

			Website: http://www.proz.com/conference/91
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=846</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Conference - Mastering Public Service Interpreting]]></title>
		<pubDate>Mon, 02 Mar 2009 15:18:18 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=844</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 10 July 2009

		Event Date To: 10 July 2009
Venue: London Metropolitan University, 84 Moorgate
Event Details: Conference on the needs in the public service interpreting sector from the academics, trainers and employers viewpoint.

			Email: T.Grau@londonmet.ac.uk

			Website: http://www.londonmet.ac.uk/depts/hale/news/
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=844</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Terminology and Knowledge Engineering Conference]]></title>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 10:19:44 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=840</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 11 August 2010

		Event Date To: 14 August 2010
Venue: Fiontar, Dublin City University
Event Details: 'Presenting terminology and knowledge engineering resources online: models and challenges'
This conference will cover themes such as the term user experience; search methods; implantation and diffusion of term and knowledge engineering resources; technical and editorial aspects of optimal term provision; database layout for users; aspects such as cataloguing structure and classification; implications for terminology work (in terms of work methods, management, policy) of instant online access; and so on.

			Email: tke2010@dcu.ie

			Website: http://www.dcu.ie/fiontar/conference/home_baile.shtml
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=840</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[NZ Soc of Translators & Interpreters Conference]]></title>
		<pubDate>Tue, 24 Feb 2009 08:08:18 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=838</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 11 July 2009

		Event Date To: 12 July 2009
Venue: Massey University
Event Details: The theme of the 2009 conference of the New Zealand Society of Translators and Interpreters is: Understanding through Language
Interested speakers are invited to send an abstract (300 words approx) by Monday 16 March 2009

			Email: nzsticonference@gmail.com

			Website: www.nzsti.org
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=838</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[International Terminology Summer School 2009]]></title>
		<pubDate>Fri, 20 Feb 2009 18:35:29 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=837</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 06 July 2009

		Event Date To: 10 July 2009
Venue: Cologne University of Applied Sciences
Event Details: TSS is a practice-oriented one week training course for terminology management. TSS is for practitioners, students, scientists who are looking for a comprehensive, state-of-the-art introduction to terminology theory and practice.

Students receive 6 ECTS for their participation.

Topics are: 

Terminology work
• Theory: Models, Objects, Concepts, Terms 
• Applied Principles of Terminology Work 
• Retrieving and validating relevant online information for terminology work 

Data Modelling, TMS, Databases
• Data Categories for Terminology Management 
• A closer look at Terminology Management Systems 
• Creating a database for terminology work 
• From Terminologies to Ontologies

Terminology Project Management
• Project Management for Translators, Terminologists 
• Copyright Issues for Terminology Management 
• Standards and Quality Assurance

Case Studies
• Terminology and Software Localization 
• Terminology and Technical Documentation 
• Economic Issues of Terminology Management

			Email: events@termnet.org

			Website: http://www.termnet.info/english/events/tss_2009/index.php
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=837</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Translation Studies in a Globalized World]]></title>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 15:20:26 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=825</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 15 October 2009

		Event Date To: 17 October 2009
Venue: University of Maribor
Event Details: Translation studies conference

			Email: ts.challenges2009@uni-mb.si

			Website: http://events.ff.uni-mb.si/tschallenges
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=825</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[The 12th International Conference on Translation]]></title>
		<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 00:29:17 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=791</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 18 August 2009

		Event Date To: 20 August 2009
Venue: Penang ParkRoyal
Event Details: The International Conference on Translation (PPA) is a biennial conference, which was first time held in 1984 through the initiatives of Malaysian Translators Association (MTA) and Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP), with the awareness that translation is crucial in knowledge transfer. Translation is a prime knowledge communication medium to develop one’s country, particularly in this borderless world. Therefore the aims of organizing this international conference are to nurture exchanging of ideas, knowledge and experience, and, simultaneously to encourage cooperation between scholars, language experts, translators, writers, publishers, editors, educators and students internationally.  The conference also aims to explore current and latest information on knowledge, theories  and techniques, in relevant translation field in order to upgrade translation quality as a whole. This 12th International Translation Conference will be held in Penang, Malaysia on 18-20 August 2009.  Universiti Sains Malaysia has been chosen to be the host this time, together with Malaysia Translator Association, Malaysia National Translation Institute and Dewan Bahasa and Pustaka as the co-organizers, under the patronage of Ministry of Higher Education and Ministry of Education.
 The 12th International Conference on Translation aims to: 

a) encourage exchanging of ideas and experience in translation field, which leads to international academic excellence and cooperation. 
b) stimulate intellectual and professional discourse, with the aim to explore current theories, techniques, issues, perspectives, practices, research and accreditation in translation filed. 
c) open up opportunities for newly discovered and alternative approaches in translation theories and their applications in translation and interpreting. 
d) strengthen the cooperations and collaborations between translators in academic field and the practitioners.  
e) introduce Universiti Sains Malaysia as one of the Regional Centres of Excellence in translation and interpretation studies. 





			Email: ppa12@usm.my

			Website: http://www.usm.my/ppa12
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=791</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[eLexicography in the 21st Century]]></title>
		<pubDate>Fri, 07 Nov 2008 15:53:35 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=766</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 22 October 2009

		Event Date To: 24 October 2009
Venue: Université catholique de Louvain
Event Details: The conference aims to explore innovative developments in the field of electronic lexicography. :

			Email: elexicography@uclouvain.be

			Website:  http://www.uclouvain.be/cecl-elexicography.html
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=766</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[SILCC 2009]]></title>
		<pubDate>Wed, 29 Oct 2008 16:10:59 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=751</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 07 September 2009

		Event Date To: 12 September 2009
Event Details: Summer Institute "Languages and Cultures in Contact / in Contrast"

			Email: roszkowski@uni.lodz.pl

			Website: http://silcc.pl
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=751</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[media for all 3]]></title>
		<pubDate>Mon, 20 Oct 2008 16:24:06 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=741</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 22 October 2009

		Event Date To: 24 October 2009
Venue: Artesis University College Antwerp
Event Details: We are happy to invite contributions for the 3rd International Media For All Conference, “Quality Made to Measure”, to be held at the Department of Translation and Interpreting of Artesis University College Antwerp and the Faculty of Letters, City Campus, of the University of Antwerp, Belgium, from 22 to 24 October 2009. 

Audiovisual Translation (AVT) earned its credentials as a practice and a research area in the second half of the 20th century. Now, at the close of the 21st century’s first decade, the discipline is expanding at a mind-boggling rate.  AVT is a form of communication that is subject to, but also actively engaged in aspects of social, political and technological change that call for both increased specialisation and greater diversification on the part of practitioners and researchers alike. In fact, AVT also offers a world of possibilities and challenges to its users.

This conference aims to map the current status of AVT research, production, distribution and consumer needs. The complexity and the ways in which research input, technology, user needs and the business aspects of AVT intertwine, merits serious thought. The 2nd international Media for All conference in 2007 revealed concerns about the apparent tug of war between “quantity” and “quality”. The present conference would like to investigate whether these concerns were justified.

AVT practice crosses many disciplinary borders, but is also thrust in a variety of directions by different influential players. We have mentioned technology, business and political interests. AVT, from both the traditional ‘translational’ perspective as well as the more encompassing accessibility angle, is considered to be a tool for social integration. But is it? Will AVT and its users be able to reap the benefits of the digital age? Will the research community be able to turn the need for specialisation and diversification of research into an asset? Where do we place AVT at a time when the dividing line between entertainment and information becomes increasingly blurred and the borders between interlingual and intralingual translation, audiovisual translation, creative (technical) writing and localisation appear to be dissolving, challenging the distinction between source and target texts? Audiences with different needs, different access possibilities and different degrees of active input demand AVT forms made to measure. Can these demands be met? How do we deal with hybrid art forms and hybrid forms of communication that mix genres? How do we make the most of the educational potential of AVT in a global village that should be able to remain multilingual?

Through papers, panels, and round-table discussions, we hope to investigate these issues. We are inviting presentations reflecting the developments of our rapidly changing times within the scope of the following 11 themes listed below, and with a focus on audiovisual translation and media accessibility. Contributors are invited to suggest under which label they would like to have their contribution classified. 

			Email: geral@mediaforall.eu

			Website: www.mediaforall.eu
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=741</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[4th International Translation Forum]]></title>
		<pubDate>Mon, 13 Oct 2008 13:55:05 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=730</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 07 September 2009

		Event Date To: 10 September 2009
Venue: Convention and Arts Centre of Ouro Preto
Event Details: Along the paths of translation: where are we heading?
The enormous growth of the discipline Translation Studies in the last 30 to 40 years has
led to its expansion into different specialities, encompassing disparate subareas such as
Audiovisual Translation, Corpora Studies, Translation Teaching, Terminology, Intercultural
Studies, Competence- and Expert-Performance-Oriented Studies, Textual and Cognitive
Approaches, Historiography, Localization, to name just a few.
This Conference will discuss the following questions: What are the core concepts which
link these subareas under the umbrella term of Translation Studies? Have they followed
very different paths with their own theoretical bases and methodologies? Have we
reached a level of expansion that calls for a reformulation of the long-sought-for unity
of Translation Studies?
The Brazilian Association of Translation Researchers (ABRAPT), after rebuilding its own
paths, is once again bringing together Translation Studies researchers at the 4th
International Translation Forum in Brazil. With the support of the Universidade Federal de
Ouro Preto (UFOP), this Conference will be held in the town of Ouro Preto, a world
heritage site, where culture, literature, history and architecture provide the setting for
the debates on the paths of translation.

			Email: abrapt@gmail.com

			Website: www.nastrilhasdatraducao.ufop.br
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=730</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Grammatik und Korpora ]]></title>
		<pubDate>Fri, 10 Oct 2008 11:25:14 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=729</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 22 September 2009

		Event Date To: 24 September 2009
Venue: Institut für Deutsche Sprache
Event Details: Am Institut für Deutsche Sprache finden im Rahmen des Projekts Grammatische Variation im standardnahen Deutsch Vorarbeiten für eine umfangreiche Korpusgrammatik des Deutschen statt. Aus diesem Anlass übernimmt das Institut in Kooperation mit der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg die Organisation der Dritten Internationalen Konferenz Grammatik und Korpora. Zur Diskussion stehen neuere Ergebnisse korpusgestützter Grammatikforschung in den Bereichen Germanistik, Anglistik, Romanistik und Slawistik und theoretische und methodologische Fragen in der korpuslinguistischen Grammatikforschung.
Ein Blick auf die korpusgestützte Grammatikforschung in den verschiedenen Einzelphilologien zeigt neben unterschiedlichen Traditionen vor allem auch unterschiedliche empirische Schwerpunktsetzungen. Diese Tatsache muss nicht als Nachteil betrachtet werden, sondern kann Ausgangspunkt für produktive fachübergreifende Diskussionen werden. Das Aufeinandertreffen von philologischer Tradition, empirisch fundierter Beschreibung, Theorie, Computerlinguistik und Korpuslinguistik bietet die Gelegenheit, den kritischen Dialog in konstruktiver Weise voranzutreiben. 


			Email: gac2009@ids-mannheim.de

			Website: http://www.ids-mannheim.de/aktuell/kolloquien/gac2009.html
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=729</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[2nd International Clinical Linguistics Conference]]></title>
		<pubDate>Fri, 10 Oct 2008 07:17:56 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=728</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 11 November 2090

		Event Date To: 13 November 2090
Event Details: Research on linguistics linked to language disorders has a long tradition in Europe and in the United States. In Spain this is a growing field in Applied Linguistics, although it has expanded considerably over the last decade.

			Email: elena.garayzabal@uam.es  

			Website: http://www.uam.es/2clc/
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=728</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[International Symposium on Bilingualism 7]]></title>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 09:07:15 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=725</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 08 July 2009

		Event Date To: 12 July 2009
Venue: Utrecht University
Event Details: ISB is an international forum that welcomes scholars in all disciplines and fields of research dedicated to bilingualism and multilingualism. Its main goal is to provide a forum for presenting quality research on bilingualism/multilingualism from linguistic, psychology, anthropology, cognitive, sociolinguistic, neurolinguistic and educational perspectives.

The 7th International Symposium on Bilingualism invites proposals for:
1. Individual papers (oral or poster presentation)
2. Colloquia

On the following topics:

•          adult second language acquisition
•          bilingual speech processing
•          child second language acquisition
•          contact induced language change
•          grammatical development in bilingual children
•          grammatical studies of code-switching
•          intercultural communication
•          language contact phenomena
•          language impairment in bilinguals
•          language loss
•          language maintenance
•          language policy and ideology of bilingualism
•          language shift
•          multilingualism and education
•          multi-modality and multilingualism
•          neurolinguistic studies of bilingualism
•          psycholinguistic studies of bilingualism
•          sociolinguistic studies of bilingual communities and migration
•          sociolinguistic studies of code-switching
•          translation- and interpretation studies

The extended deadline for submitting proposals: October 15, 2008
Letter of acceptance will be sent in February 2009 and the final programme will be available on the website March/April 2009.

			Email: isb7@uu.nl

			Website: http://cms.let.uu.nl/isb7/
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=725</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[POLITICAL LINGUISTICS (PL2009)]]></title>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 08:10:18 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=724</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 17 September 2009

		Event Date To: 19 September 2009
Venue: Lodz University Conference Centre
Event Details: PL2009 is the second edition of the PL conference series launched in September 2007 in Warsaw. It is organized jointly by two leading Polish academic institutions: the University of Warsaw and the University of &#321;ód&#378;. The events are held every two years, alternately in the cities of Warsaw and &#321;ód&#378;.
PL’s aim is to convene scholars from a wide range of disciplines, interested, broadly speaking, in the rich and heterogeneous but thus yet to become better demarcated area of intersection of language/discourse and the political sphere (i.e. politics, both in its institutionalized and everyday dimensions). The general purpose is to explore and deepen ways of analyzing language as a political instrument, a political theme, and a political domain.


			Email: strus_pl@yahoo.com

			Website: http://pl.ils.uw.edu.pl
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=724</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Cross-culturally Speaking, Speaking Cross-cultural]]></title>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 01:31:23 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=723</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 06 July 2009

		Event Date To: 08 July 2009
Venue: Macquarie University
Event Details: This conference will bring together a number of scholars interested in gaining a better understanding, through the study of actual communicative behaviour or otherwise, of the various linguistic and pragmatic aspects of cross-cultural competence which are required for communication across cultural boundaries to be successful.

			Email: Bert.Peeters@humn.mq.edu.au
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=723</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Grammar and Corpora 3]]></title>
		<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 12:19:29 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=720</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 22 September 2009

		Event Date To: 24 September 2009
Venue: Institute for the German Language
Event Details: The Institute for the German Language is undertaking preliminary work for a comprehensive corpus-based grammar of the German language (project Grammatical Variation within Near-Standard German). This gives occasion for the institute to organise the Third International Conference Grammar & Corpora in cooperation with the Albert Ludwig University of Freiburg. The conference will cover the following two areas: 1. recent findings in corpus-based grammar research in German, English, Romance and Slavic languages; 2. theoretical and methodological issues in corpus-linguistic grammar research. A look at corpus-based grammar research in German, English or the Romance and Slavic languages shows that not only are there very different theoretical stances in these various traditions but also different empirical focal points of research. The conference organisers feel that this state of affairs should not be seen as an obstacle but as the starting point for fruitful trans-disciplinary discussions. The confrontation of philological traditions, empirical description, theory, computational linguistics and corpus linguistics provides opportunities to further a critical but constructive dialogue. 

			Email: gac2009@ids-mannheim.de

			Website: http://www.ids-mannheim.de/aktuell/kolloquien/gac2009e.html
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=720</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[eLexicography in the 21st century]]></title>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 10:48:41 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=716</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 22 October 2009

		Event Date To: 24 October 2009
Venue: University of Louvain
Event Details: Conference theme: Innovative developments in the field of electronic lexicography. <br<br

Papers on the following topics are particularly welcome: <br<br

- New technological environments (web-based dictionaries, mobile devices, etc.)<br
- Exploitation of language resources: monolingual and multilingual corpora, learner corpora, lexical databases (e.g. WordNet). <br
- Integration of NLP tools (grammatical annotation, speech synthesis, etc.)<br
- Dictionary writing systems and other software available to the lexicographer<br
- Changes to the dictionary macro- and microstructure afforded by the electronic medium (multiple access routes, efficient integration of phraseology, etc.)<br
- Automated customisation of dictionaries in function of users’ needs  (proficiency level, receptive vs. productive mode, register)<br
- Integration of electronic dictionaries into language learning and teaching (CALL, translator training, etc.)<br




			Email: elexicography@uclouvain.be

			Website: www.uclouvain.be/cecl-elexicography.html
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=716</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[International Association of Forensic Linguists]]></title>
		<pubDate>Thu, 14 Aug 2008 14:26:04 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=692</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 06 July 2009

		Event Date To: 09 July 2009
Venue: VU University Amsterdam, The Netherlands
Event Details: We invite individual papers and posters that deal with all aspects of forensic linguistics/language and law, including but not limited to topics such as:

    courtroom interaction
    police interviews
    courtroom interpreting and translating
    the readability/comprehensibility of legal documents
    the analysis/interpretation of legal texts
    the communicative challenges of 'vulnerable' witnesses
    language minorities and the legal system
    the use of linguistic evidence in court
    authorship/speaker identification
    the teaching/testing of forensic linguistics/language and law

Presentations will be 20 minutes, with 10 minutes for questions and discussion.
Abstracts should be 300-350 words and can be submitted electronically at the conference website
http://iafl09.let.vu.nl/callforpapers.html 

We also invite proposals for thematic sessions which are scheduled for 2-hour blocks. Organizers may organize as they choose, but time should be allocated for presentations, discussion and audience response. Proposals with an indication of participants and a brief description of their contributions may be submitted electronically at the conference website: http://iafl09.let.vu.nl/callforpapers.html 

Important dates:
November 14, 2008:   Abstracts are due
January, 2009:            Notification of acceptance of papers.

			Email: f.vander.houwen@LET.VU.NL

			Website: http://iafl09.let.vu.nl/callforpapers.html 
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=692</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Translating Beyond East and West]]></title>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 13:22:59 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=691</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 14 October 2009

		Event Date To: 16 October 2009
Venue: Charles University in Prague
Event Details: Translating Beyond East and West /

The 11th Prague International Conference
in
Translation and Interpreting Studies /


14 – 16 October 2009 /

Špork Palace
Hybernská 3
Prague, Czech Republic /

Organized by:

The Institute of Translation Studies
Faculty of Philosophy and Arts
Charles University in Prague ///

The notion of “East and West” has been used in a variety of contexts in the past to account for or to even rationalize political, social, and cultural differences. In many cases, this has led to misunderstanding and conflict. One typical example is Central Europe and the Iron Curtain. Another fitting example on the occasion of this conference is Prague. 
Owing to its position in the middle of Europe, Prague, and Czech society as a whole, has always struggled with its identity in relation to “East and West” and has been strongly influenced by foreign cultures and political regimes throughout its long history.
Accordingly, Prague has often been referred to as a crossroads of Europe between the East and the West, between Capitalism and Socialism, between Catholicism and Protestantism, and between Slavonic and Germanic culture.
However, are traditional, bipolar world views such as “East and West” valid and acceptable today?
In a world of high-tech communication, globalization, and change, we need, rather, to look beyond traditional, narrow world views, such as “East and West”, and open channels up to more productive modes of discourse. Undoubtedly, the activities of translators and interpreters play a crucial role in this ongoing process of change and in shaping our understanding of the world.
This conference aims to bring together researchers and PhD students not only to discuss these ideas but also to question the traditional frameworks associated with such concepts as “East and West”. Our attention will be focused on translation and interpreting as a means of reaching a better understanding of the world, breaking the barriers and stereotypes underlying certain traditional views, and moving beyond …
or translating beyond “East and West”. //


CALL FOR PAPERS:

We are currently accepting abstracts for papers.

Researchers, scholars, and PhD students interested in presenting at the conference should send their abstract to the following e-mail address: prague@ff.cuni.cz 

Deadline for submission of abstracts: 31 March 2009.

Abstracts may be a maximum of 300 words and are to be written in English. 

You will be informed of whether your abstract has been accepted by 15 May 2009 at the latest.

The topics of the conference include, but are not limited to, the following: //

•	Examining and critically assessing traditional world views/paradigms (e.g. East and West) with respect to translation //
•	Innovative or provocative theories and/or methods in translation and interpreting studies //
•	Translation history: documenting and narrating past world views/paradigms (e.g. East and West) through translation //
•	Translation studies from the viewpoint of philosophy, literary theory, sociology, cultural studies, gender studies, etc. //
•	Russian Formalism/Prague Structuralism as a source of western translation studies concepts and theory //
•	Interpreting in teams at EU institutions: interpreters from the East and the West – challenges, knowledge gained, new research in the profession, and translator training //
•	Community interpreting and its role in assisting foreign nationals, immigrants and asylum seekers //
•	Issues relating to localization, globalization and internationalization //

We reserve the right not to accept abstracts received after the deadline or abstracts longer than 300 words.

Following the selection procedure, the papers will be grouped according to themes and placed in special panels or sessions at our discretion.

Regular papers should be presented in English.

Plenary session presentations may be in English, Czech, German, French, Spanish, or Russian. Interpreting services into English are available for the plenary session. If you would like to have your presentation interpreted for the plenary session, please contact our interpreting team at the following address: prague@ff.cuni.cz
Keynote speakers:
Harish Trivedi, University of Delhi, India and
Daniel Gile, ESIT – Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs / President of the European Society for Translation Studies



			Email: prague@ff.cuni.cz

			Website: http://utrl.ff.cuni.cz/Translation-Beyond-East-and-West/
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=691</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[BDÜ Conference: Interpreting the Future]]></title>
		<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 10:39:50 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=667</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 11 September 2009

		Event Date To: 13 September 2009
Venue: Henry Ford Building of Freie Universität Berlin
Event Details: From September 11 to 13, 2009, the Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ) is hosting an international conference entitled "Interpreting the Future - Challenges for Interpreters and Translators Arising from Globalisation". Interpreters and translators will be meeting with representatives of national and international organisations and public authorities, as well as experts in the fields of business, industry and education, to discuss current and future challenges facing the profession. The conference programme also includes a job exchange and trade exhibition.


			Email: conference2009@bdue.de

			Website: www.interpreting-the-future.com
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=667</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[BDÜ Konferenz "Übersetzen in die Zukunft"]]></title>
		<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 14:54:08 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=665</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 11 September 2009

		Event Date To: 13 September 2009
Venue: Henry-Ford-Bau der Freie Universität Berlin
Event Details: Der BDÜ veranstaltet vom 11. – 13. September 2009 eine internationale Konferenz im Henry-Ford-Bau der Freien Universität Berlin, um über den Wandel der Berufe und die sich daraus ergebenden Herausforderungen für Sprachmittler zu diskutieren. Die Vorträge werden simultan in mehrere Sprachen gedolmetscht, Workshops laden zur aktiven Mitarbeit ein. Auf der begleitenden Fachmesse können sich die Besucher über die neuesten Nachschlagewerke, Werkzeuge zum Informationsmanagement, Translation-Memory-Systeme, Dienstleistungsangebote für Übersetzer und Dolmetscher und vieles mehr informieren. Darüber hinaus bietet die Konferenz Sprachmittlern auch die Möglichkeit, direkten Kontakt zu potenziellen Arbeit- und Auftraggebern aufzunehmen: Im Rahmen einer Stellenbörse können sich Interessierte namhaften Unternehmen und Institutionen vorstellen. 

			Email: konferenz2009@bdue.de

			Website: www.uebersetzen-in-die-zukunft.de
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=665</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[4th Conference on Legi-linguistics]]></title>
		<pubDate>Mon, 12 Nov 2007 19:44:48 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=452</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 02 July 2009

		Event Date To: 04 July 2009
Event Details: Fourth Conference on Translation, Interpreting and Comparative Legi-Linguistics
 
The Institute of Linguistics at Adam Mickiewicz University will hold an international conference devoted to language and the law. Our aim is to provide a forum for discussion in those scientific fields where linguistic and legal interests converge, and to facilitate integration between linguists, computer scientists and lawyers from all around the world. 
The conference will be held over 3 days, from 2nd to 4th July 2009 in Poznan, Poland. We invite papers on the following topics:

 FORENSIC LINGUISTICS IN GENERAL 
(i)(comparative) forensic linguistics
(ii)forensic phonetics
(iii) forensic authorship attribution
(iv) forensic stylistic
(v) linguists as expert witnesses
(vi) linguistic features of forgeries and counterfeits of public documents

LEGAL TRANSLATION AND COURT INTERPRETING
(i)legal translation;
(ii)court interpreting;
(iii) teaching legal translation and court interpreting
(iv) certified translators and interpreters in legal proceedings
(v) mistranslation and misinterpreting in legal context
 
LEGAL LANGUAGES AND LEGAL DISCOURSE
(i) history of legal language
(ii) legal terminology
(iii) legal genres
(iv) EU legal language
(v) analysis of legal discourse
(vi) structure and semantics of statutes and other legal instruments;
(vii) development of legal languages
(viii) legal and linguistic interpretation of texts formulated in legal language
(ix) teaching legal language
(x) speech style in the courtroom
(xi) comprehensibility of legal instruments
(xii) Plain English Campaign
(xiii) linguistic aspects of cross-examination
(xiv) technicality in legal language
 
COMPUTATIONAL LINGUISTICS
(i)IT for lawyers
(ii) IT for linguists
(iii) IT for interpreters and translators
(iv) computational linguistics
(v) IT tools for detecting plagiarism
(vi) Machine Translation
(vii) Translation Memory
(viii) Speech recognition tools
(ix) Corpora
(x) impact of new technologies on forensic linguistics
 
HISTORY OF LAW AND LEGAL SYSTEMS
(i) history of legal systems
(ii) comparative study of legal systems
(iii) common law versus civil law countries

LAWS ON LANGUAGE
(i) language rights
(ii) linguistic minorities and linguistic human rights
(iii) language and disadvantage before the law
 
This list is not exhaustive. We also encourage you to submit session proposals including the following topics:
(i) translation of literature and poetry,
(ii) LSP translation,
(iii) Interpreting,
(iv) Audiovisual translation
(v) Untranslatability.

Session proposals and any questions should be submitted to the following address: lingua.legis@gmail.com
 
Presentation slots should not exceed 30 minutes (20 minutes long presentation plus 10 minutes for questions). Papers from the conference will be published.

Abstracts of the papers should be submitted by the end of February 2009 to the following address: lingua.legis@gmail.com

Conference fee:

Foreigners – 150 Euro
Polish citizens 	- 350 PLN

The conference fee includes the cost of the conference gala dinner, 3 lunches, tea breaks and publication of papers. 


LANGUAGES: Polish, English, German and French.
 
SCIENTIFIC COMMITTEE
Jerzy Ba&#324;czerowski, Adam Mickiewicz University, Pozna&#324;, Poland
Feliks Zedler, Adam Mickiewicz University, Pozna&#324;, Poland
Aleksandra Matulewska, Adam Mickiewicz University, Pozna&#324;, Poland
 
 ORGANISING COMMITTEE 
(i)                  Aleksandra Matulewska
 (ii)               Karolina Kaczmarek
(iii)              Szymon Metkowski
(iv)              Karolina Gortych
(v)               Joanna Grzybek
(vi)             Paulina Korcz-Nowak
(vii)           Joanna Nowak
 (viii)        Pawe&#322; Korcz
 


			Email: lingua.legis@gmail.com

			Website: www.lingualegis.amu.edu.pl
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=452</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Russian Translation Summer School 2009]]></title>
		<pubDate>Thu, 04 Oct 2007 13:54:29 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=426</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 06 July 2009

		Event Date To: 15 July 2009
Venue: London Metropolitan University
Event Details: This two-week course  (which ends on 17 July 2009, not on 15 July as indicated), is for Russian students of English, and English students of Russian  who wish to improve their knowledge of our political culture, and extend their vocabulary and their translation expertise in this area.

The course wil aim to: 

• familiarise students with English texts dealing with different areas of politics;
• decode cultural terminology and references related to the field of politics;
• give students practise and expertise in translating political texts from Russian into English and English into Russian.


			Email: Interpreting-translation@londonmet.ac.uk

			Website: http://www.londonmet.ac.uk/depts/hale/shortcourses/programme-summer-2009.cfm
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=426</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Introduction to Conference Interpreting ]]></title>
		<pubDate>Thu, 30 Aug 2007 15:06:54 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=381</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 13 July 2009

		Event Date To: 17 July 2009
Venue: London Metropolitan University
Event Details: A one-week course  at our City Campus in Moorgate.   This course will explain  the  working environment within the conference context (technology, group dynamic etc.), and will
introduce participants  to the basic skills used in conference interpreting (listening skills, reformulation techniques etc.).  Participants will be able to analyse and assess their own performance by practising simultaneous interpreting with authentic speeches and presentation.  The course is structured with lectures and targeted progressive exercises on specific skills.  There will be practice and feedback with languages specific lecturers/interpreters.  Two mock conferences are also scheduled.  

This course is ideal for:

- interpreters who would like an introduction to Conference Interpreting;
- interpreters with DPSI or awaiting results;
- translators who would like an introduction to Conference Interpreting.


			Email: Interpreting-translation@londonmet.ac.uk

			Website: http://www.londonmet.ac.uk/depts/hale/shortcourses/programme-summer-2009.cfm
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=381</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[3rd Inter-translation and Intercultural Studies   ]]></title>
		<pubDate>Mon, 27 Aug 2007 00:10:22 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=374</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 08 July 2009

		Event Date To: 10 July 2009
Venue: Monash University
Event Details: IATIS  3rd Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies.  The Conference theme is 'Mediation and Conflict: Translation and Culture in a Global Context.' 

			Email: reception@foxevents.com.au

			Website: http://www.iatis.org
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=374</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[2010 ACTFL Convention and World Languages Expo]]></title>
		<pubDate>Tue, 22 May 2007 19:33:10 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=283</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 19 November 2010

		Event Date To: 21 November 2010
Venue: John B. Hynes Veterans Memorial Convention Center
Event Details: The ACTFL Convention and World Languages Expo is the largest gathering of language educators in the United States with the largest exhibition anywhere of teaching materials and technology for the language profession.  It is the only national event where language professionals from all levels, all assignments and all languages can come together to learn.  

			Email: convention@actfl.org

			Website: www.actfl.org
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=283</guid>
	</item>
	
	<item>
		<title><![CDATA[2009 ACTFL Convention and World Languages Expo]]></title>
		<pubDate>Tue, 22 May 2007 19:30:51 GMT</pubDate>
		<link>http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=282</link>
		<description><![CDATA[
		
		Event Date From: 20 November 2009

		Event Date To: 22 November 2009
Venue: San Diego Convention Center
Event Details: The ACTFL Convention and World Languages Expo is the largest gathering of language educators in the United States with the largest exhibition anywhere of teaching materials and technology for the language profession.  It is the only national event where language professionals from all levels, all assignments and all languages can come together to learn.  

			Email: convention@actfl.org

			Website: www.actfl.org
]]></description>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iti.org.uk/ice/pages/viewDetails.asp?id=282</guid>
	</item>
	
</channel>
</rss>
