+44 (0) 1908 325250

Monthly Web round-up

Here’s our latest round-up of articles on translation, interpreting and related themes that have appeared across the Web this month.



Arts and culture

Greek poetry in the shadow of austerity


30 Medieval texts translated in 2016


The joy and agony of translating song lyrics


Book Trust to re-run kids book translation scheme


How books get translated: an interview with translator, publisher and author Lawrence Schimel


Paradise Lost ‘translated more often in last 30 years than previous 300’


Die Arbeit der Kreativen ‘Korinthenkacker’




A role for the European Court of Justice after Brexit



5 resources help grow freelance translation business


Choosing between what’s safe and what’s not


Marketing your business on Facebook


7 ways to make your translation clients love you



Translation of a 3,000 year old Egyptian will reveals similar family disputes to today



The speed of change: is sign language interpreting keeping pace? 


Prenting InterpretBank, a new generation of terminology tools for interpreters


Language learning

Babies can understand the difference between two languages while still in the womb


Language miscellany

'Beautiful' is Google Translate's most translated word


Pet translators will be on sale soon


How do you say ‘Life’ in physics?



New Court interpreting contract: same old shambles


Interpreting profanity in court


In the news

Does Putin speak English? After Trump meeting, the Kremlin weighs in


The strange, high-pressure world of presidential interpreting


This is no ordinary translation: this can save lives


Nuts and bolts

Traduire les jeux de mots et calembours de journaux satiriques – Le Canard enchainé et Private Eye



The challenges of interpreting in mental health settings



The invisibility of the translator


Translation is a powerful teaching tool



Army language translation system assists soldiers’ readiness


18 open source translation tools to localise your project


Translation community

The Uncanny Double: An Interview with Megan McDowell



Look out for our next round-up at the start of September.

AddThis Social Bookmark Button
The Institute of Translation & Interpreting website would like to use cookies to store information on your computer, to improve our website. One of the cookies we use is essential for parts of the site to operate and has already been set. By your continued use of the ITI website you indicate your consent to our use of cookies on your computer. To find out more about the cookies we use and how to delete them, see our privacy policy.