< Back

UK Translator Survey 2017

The findings of the UK Translator Survey 2017 were launched in London on 11 May.

In Autumn 2016 the European Commission Representation in the UK, the Institute of Translation and Interpreting and the Chartered Institute of Linguists conducted a survey of UK translation professionals. Almost 600 people responded, covering the full spectrum of translation activity. The results of the survey create a picture of the UK's translation sector and offer a snapshot of sentiment across a wide range of issues, with an additional focus on the use of translation tools and technologies.

The survey grew out of work organised under the #TranslatingEurope initiative led by the Commission's Directorate-General for Translation.

A final report outlining the survey results was launched at Europe House on Thursday 11 May. A panel of senior practitioners led a lively debate on some of the survey findings, covering the role of professional associations, remuneration for translation work and the impact of technology on the future of human translators.

The report was presented by co-author Paul Kaye, language officer at the Representation, (pictured, R), with responses and discussion from the following panellists:

Antonia Lloyd-Jones, Co-Chair, Translators Association
Dr Joanna Drugan, University of East Anglia
Karen Stokes, Chair of Council, CIOL
Sarah Griffin-Mason, Chair, ITI
Geraint Wyn Parry, Chief Executive, Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru

There were 588 respondents. Findings include:

  • 80% were members of a professional association
  • Most common types of text worked with were business (40% of respondents), marketing (37%), legal (32%), and technical (28%)
  • 75% were freelance
  • 70% had a formal translation qualification
  • Only 16% felt remuneration levels would go down over the next three years, while 46% thought there would be no change, and 32% thought they would increase   

The full report, including an appendix with full verbatim responses to all questions in the survey, can be found here. 

AddThis Social Bookmark Button
Scroll to Top
The Institute of Translation and Interpreting website would like to use cookies to store information on your computer, to improve our website. One of the cookies we use is essential for parts of the site to operate and has already been set. By your continued use of the ITI website you indicate your consent to our use of cookies on your computer. To find out more about the cookies we use and how to delete them, see our privacy policy.