< Back

Web round-up

Here's the latest in our monthly round-ups of interesting articles on translation, interpreting and related themes from across the Web.

Art and literature


 Es kann ein Problem werden, wenn zu viel vom Ubersetzer in einem Buch steckt

 Oscars 2018: Academy lists record number of foreign language contenders

The French Film Festival is coming back to London in November

11 great books about translation

Salvador Peña Martín y Malika Embarek, Premios Nacionales de Traducción 2017





Interesting times - Catalonia




It’s all about options

7 ways to make your translation clients love you

Outsourcing certain tasks to advance your business 

How to drive more traffic to a translator website

Development of a Facebook page for your translation business

The 3 best ways to find translation agencies hiring translators



Accents and dialects in games - yay or nay




Smashing the localisation and marketing silos




You now see colours that once didn’t exist



3 challenges of translating tourism content

Study of tourism website translation in Reunion Island




Breaking it down: Brexit and Medtech

New information for excipients in package leaflets




Untranslatable foodie words from around the world

Our wines leave you nothing to hope for - the nuances of translation

A Harvard linguist reveals the most misused words in English

The death of languages




Bad programming decisions in CAT tools


 National news


What the German language reveals about attitudes to work

The man who 'dsicovered' 780 Indian languages

Scottish Government publishes action plan to help British sign language users 


Nuts and bolts


Cardinal sins of translation: relying on ‘Unreliable’ sources

Translating financial news

The art of translating a book

Chris Durban on translation pricing




Twitter is finally building a save for later bookmark feature

The reluctant translator

Man arrested by Israeli police as Facebook translation goes totally wrong

How the SDL AppStore has helped me as a translator


Translation community


Two of the world’ biggest translation buyers compare notes

Eight things we learnt about translation on International Translation Day

Leben als Usersetzer in der Schweiz




Can a thrash metal band help save the Maori language?



Look out for our next round-up at the start of December.




AddThis Social Bookmark Button
Scroll to Top
The Institute of Translation and Interpreting website would like to use cookies to store information on your computer, to improve our website. One of the cookies we use is essential for parts of the site to operate and has already been set. By your continued use of the ITI website you indicate your consent to our use of cookies on your computer. To find out more about the cookies we use and how to delete them, see our privacy policy.