< Back

Web round-up June

Here’s our latest round-up of articles on translation, interpreting and related themes that have appeared across the Web this month.

 

 GlobeArts/culture

Olga Tokarczuk's 'extraordinary' Flights wins Man Booker International Prize

China promotes translating domestic films, TV series to attract foreign audiences

 

EU

As Britain leaves, English on rise in EU - to French horror

British linguaphobia has deepened since Brexit vote, say experts

 

Interpreting

Team interpreting boundaries

 

Freelancers/SMEs

Charges based on value, not on price

Qué perfil demandan las empresas de traducción

Career opportunities: Internship for Arabic translators in the Language Services Section

Five website mistakes translators and interpreters make and how to fix them

10 things unstoppable people do that average people don't

 

Gaming

Two women smashing gaming localisation stereotypes

 

History/evolution

World's most spoken languages may have arisen in ancient Iran

Fidelity in translation

 

Interpreting

Does the cut match the voice-over and is the translation accurate?

Simultaneous interpreters may soon get real-time help just when they need it

 

Legal

The challenges and pitfalls of legal translation

 

Medical/healthcare

El traductor en el quirofano – Las posiciones del enfermo 

 

Miscellaneious

Spanish speakers' citrus struggle: The confusing debate over how to say lemon/lime en Espanol

50+ fascinating language facts

0 palabras en español que no tienen traducción en inglés

French idioms: Top 30 funniest expressions ranked by level of absurdity

8 professional translators choose their favourite 'untranslatable' words

 

Newspapers/TV

Laurel or Yanny explained

Israel Eurovision winner Netta called ‘a real cow’ by Prime Minister in auto-transfer fail

FYI: English isn't the official language of the US

Lost in translation: Macron thanks Australian PM's 'delicious' wife

Afghan interpreters' scheme utter failure says MPs

Afghan interpreters plead for MoD help

Afghan interpreters' UK immigration fees waived

Has France become lazy about increasing Franglais?

 

Research

Universals and cultural diversity in the expression of gratitude

 

Technology/science

How digital tools can help in the preservation of our language

The race for open source  neural machine translation

Google Translate began to insult users

Researchers shut down AI that created its own language

Cinco razones para user memeoQ 

 

Trends

To revive la Francophonie, France must lose its Paris-centric vision

Standard Arabic is on the decline: here's what's worrying about that

 

Look out for our next Web round-up at the start of July.

AddThis Social Bookmark Button
Scroll to Top
The Institute of Translation and Interpreting website would like to use cookies to store information on your computer, to improve our website. One of the cookies we use is essential for parts of the site to operate and has already been set. By your continued use of the ITI website you indicate your consent to our use of cookies on your computer. To find out more about the cookies we use and how to delete them, see our privacy policy.