< Back

ITI Profile: Rachel Cox

We talk to Rachel Cox, one of our Student Members, in the latest of our ITI Profile interviews.

Rachel CoxWhat made you decide on a career in translation?

I was looking for a way to make use of my language skills, plus there was a Masters programme available at my local university (Exeter). So far I've got no regrets - I feel like this is something that's a good fit for me.

 

What is your language combination?

I translate from French to English.

 

What did you do before you came to translation?

I've done some teaching work in the past and am currently working as a postwoman for Royal Mail, besides studying for my MA.

 

Were you at all daunted by coming to your MA in Translation Studies as a mature student?

Yes. It's nearly twenty years since I did any serious study! I think you can lose confidence in yourself as you get older but things are going well and I'm glad I took the plunge.

 

What did you most enjoy about your MA studies - and what did you find most challenging?

I'm studying part-time so I've still got another year to run on my MA. I'm enjoying meeting new people, being in a new environment and having the opportunity to discover new things. I feel very privileged to have this experience now. The most challenging aspect is dealing with the stress of assessments but so far so good!

 

You joined ITI recently - what are you looking forward to as a member?

Learning about the industry and having the chance to meet other translators. It feels exciting to be joining a new profession.

 

What did you think of the recent SWATI event?

I really enjoyed it and felt like it gave a very good, all-round perspective on the translation profession. I'd recommend it to anyone considering a career in translation or just starting out.

 

What are your ambitions?

To be able to make a living as a translator, for a start! More specifically, I've always been very interested in film and see subtitling as something I could do well, so I'd love the opportunity to get involved in that.

 

You attended Exeter's first translation festival last year - what was that experience like?

Again, it was exciting to see the scope of the translation world and get to meet some of the people involved. I particularly enjoyed the ITI South West workshop as well as the screening of the film about the Russian to German translator Svetlana Geier, The Woman with the Five Elephants, which I found very moving and inspiring.

 

What would be your perfect holiday?

Well, I've never been beyond Europe before, and recently I've taken an interest in Korean culture, particularly Korean cinema, so why not a trip to Korea?

 

AddThis Social Bookmark Button
Scroll to Top
The Institute of Translation and Interpreting website would like to use cookies to store information on your computer, to improve our website. One of the cookies we use is essential for parts of the site to operate and has already been set. By your continued use of the ITI website you indicate your consent to our use of cookies on your computer. To find out more about the cookies we use and how to delete them, see our privacy policy.