< Back

November Web round-up

Here’s our latest round-up of articles on translation, interpreting and related themes that have appeared across the Web this month.

 

ITI round-up worldArts and culture

Anthea Bell, ‘magnificent’ translator of Asterix and Kafka, dies aged 82

Longlist unveiled for Women in Translation award

Kurdish Romeo and Juliet gets new translation

Is 2018 the year of French pop?

Prix Laure Bataillon et Bernard Hoepffner de la traduction Claro et Guy Jouvet distingués

Traducciones literarias que tienden puentes entre culturas

Elyse Dodgson, Royal Court theatre’s international director, dies at 73

Translation without theory

 

Europe

The politics of language in Bosnia and Herzegovina

 

Freelancer/SME

Useful free tools for translators

It never rains but it pours

Marketing yourself online

 

Interpreters

‘Thrown into the bearpit’: behind the scenes with the football interpreters

 

 Medical

Acting as a cultural broker: How medical interpreters navigate the patient-provider relationship

Como expresar el fallecimiento de un paciente

 

Miscellaneous

Language: ‘untranslatable’ words tell us more about English speakers than other cultures

 

Opinion

Why translation deserves scrutiny

 

Newspapers and TV

‘Hello,death’: Coca-Cola mixes English and Maori on vending machine

Pas de ‘fake news’ – too many English words rile French defenders

Irish is spoken in the House of Commons for the first time in more than 100 years

130,000 back petition to help Afghan interpreter sleeping rough after being denied UK visa

 

Science and technology

AI company accused of using humans to fake its AI

A (very) short introduction to CAT tools

4 new features in SDL Trados Studio 2019

 

Translation community

Found in translation: my mother’s role in Jewish culture

 

Trends 

How the loss of Native American languages affects our understanding of the natural world

Le francais, 5e langue parlé dans le monde

Belgian translators average EUR 0.10 to 0.13 per word according to inaugural survey

Traduccion financiera: una especialidad cada vez mas demandada

Do you speak Telugu? Welcome to America

 

Look out for our next round-up at the start of December.

 

 

 

 

 

AddThis Social Bookmark Button
Scroll to Top
The Institute of Translation and Interpreting website would like to use cookies to store information on your computer, to improve our website. One of the cookies we use is essential for parts of the site to operate and has already been set. By your continued use of the ITI website you indicate your consent to our use of cookies on your computer. To find out more about the cookies we use and how to delete them, see our privacy policy.