ITI Medical and Pharmaceutical Network (ITIMedNet)
Tell us about ITIMedNet
We are a specialist network supporting translators and interpreters who work in the medical and pharmaceutical fields. We have approximately 260 members.
What is the aim of the group?
Our aim is to provide mutual professional support and assistance to our members, through 5 main activities: our 2 online groups; the resources on our website, including bi-annual newsletters (including bilingual glossaries from our workshops), workshop slides, a regularly updated list of medical abbreviations and another of useful websites; medical translation workshops; a mentoring scheme; and a bursary scheme.
Where do you meet?
We meet up both online and face-to-face.
We have 2 active online groups, one mainly for medical terminology questions, one mainly to discuss business matters (dealings with clients, tax, job offers, CPD etc.), and we hold twice-yearly medical translation workshops.
What sort of events do you organise?
Our medical translation workshops cover a range of subjects. Recent themes have been colorectal surgery, anaesthesia/pain management, obstetrics, breast cancer/radiotherapy, acute medicine, vascular & abdominal surgery, the brain, diabetes. They are held mainly in the UK but are occasionally outside the UK. Recent venues include London, Warwick University, Leeds University and Munich
A recent event, held at the UCL School of Pharmacy, London, was on the theme of colorectal surgery. In the morning, our speaker, Mr Justin Alberts, a consultant colorectal surgeon, explained the anatomy and physiology of the colon, non-malignant diseases of the colon and their surgical treatment, such as haemorrhoids, fistulas, fissures and prolapse, then stoma techniques. After a buffet lunch, he discussed diverticular disease, bowel ischaemia, inflammatory bowel disease, and finally colorectal cancers.
After a coffee break, we split into groups covering 8 different language pairs (French, German, Italian, Spanish or Polish, into or from English) to discuss our pre-prepared translation of an article on colorectal cancer in our source language, with Mr Alberts on hand to answer medical terminology questions. After a short demonstration of surgical equipment, we rounded off the day with pre-dinner drinks and an evening meal.
Why should I join ITIMedNet?
Membership gives you access to the support and networking opportunities we offer through our online groups, website and workshops, first call and a discount on workshop tickets, a subsidised mentoring scheme, bursaries to attend our workshops and other relevant CPD events, listing on our public directory for MITI-qualified members.
To join, email [email protected] for an application form. Anyone with an interest in medical translation/interpreting is welcome to join. Membership costs £15 per year.
Contact: Helen Genevier
Email: [email protected]
Contact Tel.: +33-467558128
Find a Professional
The ITI Directory is a free search facility to help you find the professional translator, interpreter or language service provider that can best help you with your language requirements.
You can search on a number of criteria, such as language pair (e.g. German to English), specialisms (e.g. marketing, pharmaceutical, legal) or specific name of the individual or business.
All individual members listed in the ITI Directory are Qualified members (MITI) or Fellows of ITI (FITI). This means that they have passed the ITI translation or interpreting assessment in the given language pair.
Please note: membership of one of our Networks or Regional Groups does not constitute membership of ITI.