
Mr Colm Macqueen MITI
Patent and environmental technology translator.
For the past seven years, I have provided an accurate, timely and quality-focused service to satisfied repeat clients. My main areas of interest are low-carbon technology and the environment, the subject in which I was assessed to become a Member of the ITI. Since 2017, I have worked as lead French-English revisor for an ongoing contract with an international patent authority. This involves revising translations of abstracts and patentability reports on a weekly basis in line with the client’s glossary, style guide and quality requirements. In other recent projects I have translated patent claims and descriptions in a wide range of sectors such as renewable energy and electric mobility, and:
- a white paper on sustainable urban development in Germany (German-English, 9000 words)
- guidelines for lithium-ion batteries (German-English, 13,000 words)
- contract for a major electricity supply project (French-English, 14,000 words)
- instructions for bicycle fitting software and systems (English proofreading, 107,000 words)
- financial reports for an agricultural cooperative (French-English, 33,000 words).
- marketing texts in advertisements, press releases, webinars, newsletters for sustainable cleaning products (Dutch-English, 7000 words).
ITI membership category: MITI
Specialisms
- Business
- Economics
- Environment
- Environmental campaigning
- Information technology
- Patents
- Patents - Engineering
- Patents - Environment
- Patents - Information technology
- Patents - Manufacturing
- Patents - Telecomms
- Patents - Transport
- Recycling and renewables
- Renewable energy
- Sustainability
- Telecommunications
Associated skills
- Editing
- Machine translation - post editing
- Proofreading
- Revising
- Subtitling
Technology
- memoQ
- Memsource
- SDL Trados Studio
- Wordfast
CPD achieved within last 6 years


