Ms Sue Leschen FITI

I am a lawyer linguist and also the Director of the niche market company Avocate Legal and Business French Interpreting and Translation Services Ltd based in Manchester, UK. I have Chartered Linguist (Interpreter) status and interpret in all legal and business settings both in person and also remotely by 'phone and by video link.

I also translate all legal documents and specialise in the translation of documents related to residential property buying and selling in France.

I am a Fellow of the Chartered Institute of Linguists' (CIOL) and a member of the CIOL Interpreting Division Steering Group and also of the CIOL Professional Conduct Committee.

I am also a Fellow of ITI and a member of ITI's Law, Insurance, Finance and Translation Group (LIFT) as well as the chair of the LIFT website development subcommittee. I am a member of the North West Translators Network (NWTN), the York Translators and Interpreters Group and ITI French Net.

My other professional memberships include The Association of Interpreters and Translators (AIT), Association of Translation Companies (ATC), International Legal English Teachers Academy (ILETA).

I am also an ad hoc chair of the professional conduct hearings of the National Registers of Communication Professionals Working With Deaf and Deafblind Persons (NRCPD).

ITI membership category: FITI

  • ITI Assessed

Interpreting

Interpreting type
  • Police and Court
  • Business
  • Community
Language pairs
English French  
French English  

Specialisms

  • Business
  • Charities and third sector organisations
  • Contracts
  • Education and training
  • EU - General and political
  • EU - Law justice and human rights
  • EU - Trade and competition
  • EU matters
  • Human rights
  • Insurance
  • Law
  • Law - Civil
  • Law - Commercial and company
  • Law - Criminal
  • Law - International
  • Law - Motoring
  • Law - Probate and family
  • Law - Property

Associated skills

  • Proofreading
  • Remote interpreting
  • Revising
  • Simultaneous interpreting
  • Telephone interpreting
  • Transcription
  • Voiceovers

Technology

  • Adobe Acrobat
  • Deja vu
  • InterpretBank
  • memoQ