Mr Halit Yilmaz MITI

ISO 17100:2015 QUALIFIED DipTrans, MCIL, CL, MITI Translator and Interpreter Since 2012

I have had the opportunity to provide my services in all walks of this industry and gained 15+ reference letters from various significant clients including Siemens Germany, Statistics Netherlands, UK Embassy in Ankara/Turkiye, and several lawyers from Germany and the USA. I have bases in Brighton and London. I have my own car and electric bike to come anywhere near these two cities within an hour or so. I pay taxes via my LTD company.

Several vast projects completed:
-Translations of one of the biggest toy companies in the world with blocks.
-Several hundreds of railways, highway, construction and procurement tender dossiers (each between 5000 to +100000 words).
-Several hundreds of medical research articles for universities
-Cryptocurrencies (+500,000 words in the last 2 years)
-Regular machinery firmware translations since 2012 (French manufacturer)
-Facebook and Amazon translations
-Vast volume of marketing translations
-Regular medical training interpreting assignments for more than 5 years
-NHS surgery interpreting assignments
-Psychology interpreting assignments
-Factory visits
-Business arbitration proceedings
-Much more, please feel free to contact and ask.
I also have an enhanced DBS certificate.
https://www.proz.com/translator/1530476











ITI membership category: MITI

Translation

English Turkish
ITI Assessed

Specialisms

  • Advertising
  • Agriculture
  • Agrochemicals and pesticides
  • Architecture and building
  • Banking
  • Certificates
  • Commerce
  • Cryptocurrencies
  • Cyber security
  • Defence
  • Education and training
  • Electrical and electronic engineering
  • EU matters
  • Information technology
  • Law
  • Marketing
  • Medicine
  • Renewable energy
  • Waste management
  • Website localisation

Associated skills

  • Abstracting
  • Adaptation
  • Business writing
  • Consecutive Interpreting
  • Copywriting
  • Editing
  • Machine translation - post editing
  • Proofreading
  • Remote interpreting
  • Revising
  • Simultaneous interpreting
  • Software localization
  • Subtitling
  • Technical writing
  • Telephone interpreting
  • Transcription
  • Voiceovers

Technology

  • Adobe Acrobat
  • InterpretBank
  • memoQ
  • Memsource
  • SDL Trados Studio
  • Wordfast
  • XTM Cloud

CPD achieved within last 6 years