Carrying out periodic reviews of a professional body’s code of conduct is an important element of good governance. With this in mind, in the spring of 2024, ITI’s Board initiated a review of our Code of Professional Conduct (henceforth to be known as the Code of Conduct), and the process for responding to potential breaches.
It quickly became clear that a lot has changed since the code was last updated, not least technology, and so we concluded that it would be wise to start afresh with a blank sheet. So over the summer we convened a small working group to take part in a couple of roundtables and their ideas were used to inform an initial draft of the new code . We then moved on to consider the guidance that might be needed to help ITI members to use the new Code of Conduct in practice.
We would now like to give a wider group of members the opportunity to discuss the draft Code of Conduct (which we will share towards the end of December) with a view to fine-tuning the version that will be presented to members for approval at the ITI’s AGM in 2025.
So, join us at this Coffee House session to hear more about the process of creating a new Code of Conduct that aims to better support professional translators and interpreters, and help us to shape the accompanying guidance.



Chief Executive, Institute of Translation and Interpreting (ITI)
Sara initially trained as an architect at Edinburgh College of Art where she specialised in historic building conservation. Having undertaken the SPAB Lethaby Scholarship in 2002 she spent the early years of her career honing her skills in conservation policy and practice in various roles at the Society for the Protection of Ancient Buildings. Leading the award-winning Faith in Maintenance project was a highlight from this time. In 2015, she left SPAB to take up a strategic policy role as Head of Historic Environment at the Heritage Lottery Fund before returning to the voluntary sector to become Chief Executive at Icon (the Institute of Conservation) in January 2019.
Lloyd Bingham MITI runs Capital Translations in Cardiff. He works from Dutch, German, French and Spanish into English, specialising in business, technology and education. Lloyd is a board member of ITI, the coordinator of ITI Cymru Wales, a member of SENSE and a former tutor on ITI’s Starting Up as a Freelance Translator course.