Miss Kate Lo MITI
You've written your amazing copy in Spanish or French that's like pure nectar for your audience, your customers, your readers, but you want wider reach. You think you have *some* idea of what it should say, but you’re not a native English speaker and you want it to sound sweeter than honey.
Don’t fret! This worker bee can offer you a reliable, swift, high-quality service. I’ve previously lived in Andalusia and Catalonia, Costa Rica and Mexico, plus northern France, among other countries – proof that I’m easily adaptable, have experienced a variety of dialects and cultures in Spanish-speaking countries, and I understand their differences. My experience is crucial in helping you to accurately convey your message, whether that be in press releases, articles and social media posts, or copy for your website or training materials.
I specialise in Spanish to English and French to English translations within the agribusiness and HORECA sectors, apiculture and apiceuticals, horticulture, organic skincare and food, and sustainable travel and tourism. I love working on projects that educate readers about bees and pollinators! I help small hoteliers who want to reach eco-conscious customers and explain how they are looking after our planet through their sustainable actions. As a huge foodie, I love working with companies in the agrifood and restaurant industries focused on the circular economy and sustainability.
Whether you need translation, transcreation, copy editing, proofreading or a quality review of your copy, I'm just an email away! Let's see how I can create a buzz with your words!
ITI membership category: MITI
Specialisms
- Advertising
- Animal husbandry
- Botany
- Business
- Campaigning
- Charities and third sector organisations
- Commerce
- Cosmetics
- Drink
- Ecology
- Education and training
- Fashion
- Food
- Horticulture
- Hotels and accommodation
- Marketing
- Quality assurance
- Restaurants
- Sustainability
- Tourism and travel
Associated skills
- Adaptation
- Business writing
- Copywriting
- Editing
- Machine translation - post editing
- Proofreading
- Revising
Technology
- memoQ
- Memsource
- Wordfast
- XTM Cloud