Discover how by using these tools for translators and editors you can save time and increase your productivity.
In our era of CAT tools, a common mistake is to trust the CAT tool to create a perfect translated document without spending time on preparing the document before and after translation.
In the webinar, you will learn how to use TransTools and TransTools+ - productivity tools for translators - to prepare Word, Excel and PowerPoint documents for translation in a CAT tool and how to finalise them after exporting from the CAT tool.
Find out:
This webinar will be useful for both translators and editors and will be especially useful for translators who deal with poorly formatted source documents and PDF files.
This webinar will be recorded and uploaded to the Webinar library for you to access afterward.
ITI members: Free
Non-members: £10 +VAT
Stanislav Okhvat is a software developer and a former technical translator and translation department manager. During his translation career, he was always keen on increasing translation productivity with specialised software. This led him to develop TransTools, a suite of productivity tools for translators and editors, and TransTools+, a set of additional advanced tools for translation industry professionals.
He currently works full-time on TransTools+, TransTools, Forget-me-not and other software products, and also provides translation technology consulting and custom software development services for LSPs and translators.