This Workshop will take an in-depth look at the PerfectIt software, so you can learn how to use it to save time editing documents, help you improve their accuracy, and learn how to customise your style sheets.
The workshop is aimed at translators and editors who do not use PerfectIt regularly or those who do not fully customise their style sheets at present and want to learn more.
A very good workshop. Well thought out and prepared and I learned a lot, even though it was for everyone, from total beginners upwards.
Feedback from the PerfectIt Workshop
You will learn:
Pleased to be walked through a tool that has turned out to be very useful for me and have to time to work with it and ask direct questions. Thank you!
Feedback from the PerfectIt workshop
The workshop will begin with a presentation of how PerfectIt detects inconsistencies and ensures compliance with a style guide. This will be followed by hands-on exercises where you will be guided through running PerfectIt on a document and adjusting the settings. Finally, attendees will have the opportunity to start setting up a style sheet based on a style guide of their choice and receive supervision as you do it.
ITI members: £50 + VAT
Non-members: £80 + VAT
Timothy Barton has been a freelance translator since 2005. In his early career, he combined his freelance work with an in-house translation post at the Autonomous University of Barcelona and a post as a translation lecturer at the same university.
Specialising in macroeconomics and development, Timothy has supplied services to international institutions for over a decade, including the OECD, the United Nations offices in Geneva, Nairobi and Addis Ababa, the World Trade Organization and the Food and Agriculture Organization. He has translated economics books by two authors. His other area of specialisation is sport and his clients in the sector have included the sailing team Spindrift racing.
Timothy describes himself as an "enthusiastic user" of PerfectIt. He has been using the software in an independent capacity since 2013 and enjoys sharing the benefits he has reaped with fellow translators.