Mr Jonathan Hemming MITI

¡Hola! I am an audiovisual translator working from Spanish (Spain + Latin America) to English. I specialise in subtitling and script translation. I provide subtitles and script translations for films, TV, streaming, social media, and corporate videos. I can provide SDH (subtitles for the deaf and hard of hearing) and Closed Captions.

I provide certified translations to be used in the UK and for UK institutions such as British embassies overseas. I hold a Master's degree in Audiovisual Translation from the University of Leeds and a BA in Modern Languages (English + Spanish) from the Open University. I have been a Qualified Member of the ITI since 2017. I have lived and worked across South America for over 15 years and Barcelona, Spain for one year, and I have a good understanding of all Spanish varieties.

Please contact me by email for your translation and subtitling projects.

ITI membership category: MITI

Translation

Spanish English
ITI Assessed
Spanish (Latin American) English  

Specialisms

  • Arts
  • Automotive engineering
  • Biography
  • Engineering
  • Film
  • TV and Video
  • Food
  • Leisure
  • Literature - Childrens
  • Literature - Fiction
  • Marine engineering
  • Nuclear engineering
  • Photography
  • Physics
  • Printing and publishing
  • Restaurants
  • Sport
  • Telecommunications
  • Theatre
  • Tourism and travel
  • Visual media

Associated skills

  • Adaptation
  • Proofreading
  • Software localization
  • Subtitling
  • Transcription

Technology

  • Adobe Acrobat
  • Deja vu
  • memoQ