
Mr Jonathan Hemming MITI
¡Hola! I am an audiovisual translator working from Spanish (Spain + Latin America) to English. I specialise in subtitling and script translation. I provide subtitles and script translations for films, TV, streaming, social media, and corporate videos. I can provide SDH (subtitles for the deaf and hard of hearing) and Closed Captions.
I provide certified translations to be used in the UK and for UK institutions such as British embassies overseas. I hold a Master's degree in Audiovisual Translation from the University of Leeds and a BA in Modern Languages (English + Spanish) from the Open University. I have been a Qualified Member of the ITI since 2017. I have lived and worked across South America for over 15 years and Barcelona, Spain for one year, and I have a good understanding of all Spanish varieties.
Please contact me by email for your translation and subtitling projects.
ITI membership category: MITI
Specialisms
- Arts
- Automotive engineering
- Biography
- Engineering
- Film
- TV and Video
- Food
- Leisure
- Literature - Childrens
- Literature - Fiction
- Marine engineering
- Nuclear engineering
- Photography
- Physics
- Printing and publishing
- Restaurants
- Sport
- Telecommunications
- Theatre
- Tourism and travel
- Visual media
Associated skills
- Adaptation
- Proofreading
- Software localization
- Subtitling
- Transcription
Technology
- Adobe Acrobat
- Deja vu
- memoQ