As well as global conferences in the private sector, I provide simultaneous interpreting services at international conferences including the G7, COP26, EU, OECD, UN, WTO and TICAD. I am also experienced in diplomatic interpreting. Fields include international affairs, diplomacy, medical, automotive, business & finance, economics, education and law. I am familiar with various online platforms and experienced in providing remote simultaneous/consecutive interpreting.
Lecturer in MA Conference Interpreting at London Metropolitan University since 2009.
I have translated and am credited on eight books and have worked on several dictionaries (Longman, Collins, Oxford).
My native language is Japanese. I have a BA in English and am a qualified Member of the Institute of Translation & Interpreting (ITI) in the categories of Conference Interpreter, Business Interpreter, and Translator. A winner of the Institute of Translation and Interpreting 2018 Best Performance on Interpreting Assessment.
ITI membership category:
MITI
Interpreting type
Language pairs
English |
Japanese |
|
Japanese |
English |
|
A Language |
B Language |
C Language |
Japanese |
English |
|
Language pairs
English |
Japanese |
|
Japanese |
English |
|
Specialisms
- Banking
- Business
- Economics
- EU - Finance
- EU matters
- Finance
- Management
- Marketing
- Politics
- Taxation
Associated skills
- Consecutive Interpreting
- Remote interpreting
- Simultaneous interpreting
- Voiceovers
CPD achieved within last 6 years