
Ms Elisa Cristóbal González MITI
I am a qualified professional translator accredited by the Spanish Government to provide official translations into Spanish. My career started in 2010 translating into Spanish and Catalan and between both of these languages after obtaining a Translation and Interpreting degree at the University of Alicante. After three years working in-house for a translation company in Spain, I moved to Perth, Scotland, where in 2015 I started my own translation business helping clients in the UK and abroad.
My clients are law firms, companies and individuals making business with the Spanish-speaking world or dealing with personal matters in Spain or its consulates. I help them by:
- Translating certificates for visas (mostly medical, ACRO, birth and marriage certificates) or to obtain/retain Spanish nationality.
- Translating other official documents requested by the Spanish authorities, universities, courts, etc. These might be required to register a marriage (marriage, birth, no-impediment certificates), buy/sell property in Spain, establish a company in Spain (company certificates of incorporation), manage the Spanish estate of a deceased relative (last will and testament, death certificates, confirmation, codicils) or study in Spain.
- Translating a wide range of education contents into Spanish, from school materials to academic certificates, and training courses for companies.
- Translating and proofreading business and personal websites and other marketing materials which allow my clients to engage a much wider audience.
- Translating internal and external documents, campaigns and other resources for NGOs, charities, cooperatives and other community-led organisations to allow them to amplify their voices and engage with Spanish speakers.
- Other language-related tasks requiring my language skills in Spanish and Catalan, such as subtitling and transcribing text in Spanish.
ITI membership category: MITI
Specialisms
- Advertising
- Arts
- Biography
- Botany
- Branding
- Brexit
- Campaigning
- Certificates
- Charities and third sector organisations
- Climate change
- Data processing
- Ecology
- Education and training
- Environment
- Environmental campaigning
- EU - Energy and environment
- EU - Law justice and human rights
- Film
- TV and Video
- History
- Horticulture
- Human resources
- Human rights
- Humanities
- International development
- Journalism
- Law
- Law - Civil
- Law - Commercial and company
- Law - Criminal
- Law - International
- Law - Probate and family
- Law - Property
- Leisure
- Literature - Childrens
- Literature - Fiction
- Literature - Non fiction
- Market research
- Marketing
- NGO
- Politics
- Psychology
- Recycling and renewables
- Restaurants
- Retail
- Social media
- Sustainability
- Tourism and travel
- Website localisation
Associated skills
- Adaptation
- Business writing
- Editing
- Machine translation - post editing
- Proofreading
- Revising
- Software localization
- Subtitling
- Transcription
Technology
- Adobe Acrobat
- SDL Trados Studio
CPD achieved within last 6 years




